Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance de la juxtaposition des questionnements sur les deux instants ?
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 40 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et le propriétaire du Voyage Nocturne était qu'aucun d'eux n'était plus proche de la vérité que l'autre, c'est donc une indication d'impartialité, et que l'Essence est inconnue et non liée par une certaine restriction. les deux opposés, puis Il a récité le Premier et le Dernier, le Zahir et l'Intérieur, de sorte que Son identité est dans chacun d'eux dans un cas, plutôt Il est l'œil des deux opposés.

Il n'y a ni approche, ni descente, ni montée, ni descente

C'est si vous le regardez *** réalisant toutes les lignes

Ainsi, tel que tu es, tu n'es ni un attribut ni un attribut. On dit à Abou Yazid : Comment es-tu devenu ? Il dit : Il n'y a ni matin ni soir pour moi, mais le matin et le soir sont pour ceux qui sont limités. à l'attribut, et je n'ai pas d'attribut pour moi. » En termes de son œil et de son identité, l'ascendant est l'œil du descendant, donc ce qui n'était proche que de l'œil de celui qui pendait, à lui il pendait, et de lui il pendait, il était donc proche de deux arcs, et seuls les deux arcs du cercle montraient la ligne imaginaire.L'œil des deux arcs, l'un des arcs est le même que l'autre arc en termes d'identité, et tu es la ligne dénominatrice délirante, le monde imaginaire à côté de la vérité est une illusion d'existence, n'existant pas. De son Seigneur à proximité de cet objet, je veux dire c'est comme la ligne qui divise le cercle puis s'en élève. Personne ne sait ce qui lui arrivera de la connaissance de Dieu, qui est Sa parole, le Très-Haut, puis Il a révélé à Son serviteur ce qu'Il a révélé et ce Dans le sage souvenir, ce qui nous a été révélé, et le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, n'a pas non plus mentionné ce qu'il a révélé dans cette proximité avec lui. qui y a goûté le sait, et il n'y a pas d'affrontement dans l'affrontement qui exige la rencontre du point avec l'océan sauf ce combat, car si l'océan rencontre le point Ce qu'il y a entre eux est parti, c'est donc la disparition du monde dans l'existence de la vérité, et un point ne se distingue pas d'un océan. Au contraire, l'œil du point est passé d'être un point, et l'œil de l'océan d'être un océan, il ne reste donc qu'un œil existentiel dont la règle Est-ce que la doctrine et la règle de ce qui lui est attribué du monde à elle est complètement et générale, un œil et un jugement, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin. ?

« Chapitre vingt-huitième et quatre cents dans la connaissance de l'interrogatoire des deux entités »

Si tu es mes yeux en ma présence *** et toute ma force c'est toi et moi

Soit si le problème est le mien ***, soit le problème est vous

Ou que je suis face à *** et dans un autre visage tu es toi

Tu es la lettre, il ne lit pas et il sait *** et tu es confus et confus

Je vois l'impuissance et cette impuissance c'est mes yeux *** et l'ignorance des choses, alors où es-tu ?

Vous n'êtes pas assez fort pour acquérir des connaissances *** et vous n'êtes pas assez fort pour communiquer

Alors nous étions impuissants dans l'existence de la vérité *** et vous étiez libre et la gloire du Très Miséricordieux

Alors lui et moi et toi sommes partis, alors regarde *** ce que je dis quand je te dis

Qui est-ce que je veux dire par toi, et je ne suis pas mes yeux *** ni personne d'autre, donc j'étais confus par le mot Anta

Parce que je ne vois pas le sens de mon mot *** et je ne sais pas non plus qui t'a dit

Je vois quelque chose garanti par mon existence *** et tu es jaloux de lui et pas toi

Et si tu dis encore que tu as fait mon serviteur *** alors prouve nous avec quelque chose qui n'est pas toi

Alors dis-moi qui je suis pour que je puisse le voir *** et savoir si c'est moi ou toi

Sans Dieu, nous n'aurions pas été esclaves *** et sans le serviteur, vous n'auriez pas été vous

Alors prouve-moi, que nous puissions t'établir comme un dieu *** et ne nions pas l'ego, et tu disparaîtras


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8662 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8663 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8664 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8665 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8666 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 40 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!