Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la consternation et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 533 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Il est lié à la vérité, donc nous entendons ici la vérité ce qui apparaît à la création dans les actions licites, donc le secret est désiré dans ce droit à cause de la connaissance divine qui est incluse dans les décisions licites et ne se révèle qu'en agissant sur eux, car l'extérieur est plus fort que l'intérieur en jugement, c'est-à-dire qu'il est plus général parce que l'extérieur a la place de la création et de la vérité, et l'intérieur a la place de la vérité sans création, puisque la vérité n'est pas caché de lui-même et apparent à lui-même. Nous ne le connaissons pas, donc il ne s'est pas révélé, et de la relation du savant à lui pour l'indiquer, il s'est aussi connu et nous lui avons enseigné, donc les deux rapports apparents ont prévalu , et il était plus fort dans le jugement de l'intérieur. Dans Dharm, et il n'y avait pas de chair sur moi et damm

Chapitre deux cent trente-quatre

La crainte est la peur d'être renversé *** et d'une menace à la véracité de l'informateur véridique

La preuve en est du hooliganisme *** Le moine effrayé est l'ancien pressé

Il marche dans une obscurité aveuglante *** La vie du suspect et la vie de l'amant

Il marche avec sa détermination dans la peur, alors vous le voyez *** Il a peur en marchant à cause de la soudaineté du heurtoir

[ Awe de trois façons ]

La terreur du peuple se dit sur trois aspects : la peur de réaliser la menace, la peur de pervertir le savoir, et la peur d'accomplir l'ordre de préséance.Le premier, si la menace vient par voie d'information et que l'information n'inclut pas la transcription, puis elle est fixée. La seconde est le renversement de la connaissance, donc Dieu efface ce qu'Il veut et prouve, et la troisième altère ce qui est dit par une terreur absolue. Elle n'est pas restreinte à une matière spécifique, c'est toute crainte que l'esclave a. de faire attention à ne pas s'en tenir aux limites de ce qui a été légiféré pour lui, que ce soit une décision divinement légiférée ou une décision de jugement comme l'a dit le Tout-Puissant, et le monachisme ils ont inventé, c'est-à-dire qu'ils ont légiféré pour eux-mêmes ce que nous avons imposé à eux depuis le début, alors il a considéré que c'était le droit et les a pris en ne l'observant pas. Le plaisir de Dieu, alors il a loué ceux qui prennent soin d'elle, de sorte que l'intention et l'intention sont bonnes en cela, et dans la parole est la priorité et le retard , comme s'il disait: Ils n'ont pas pris soin d'eux, ils avaient le droit de prendre soin d'eux sauf pour l'agrément de Dieu, c'est-à-dire ceux qui ont pris soin d'eux. Prier pendant le Ramadan Il a dit la bénédiction de cette hérésie, alors il l'a appelée hérésie, et la Sunna a évolué là-dessus jusqu'à ce jour. Il s'appelait moine, et la loi s'appelait monastique, et Dieu louait les moines dans son livre. Parmi les gens se trouvent ceux qui attachaient leur peur à une menace et craignaient son influence, comme les mu'tazilites qui disent que la menace être appliquée pour ceux qui sont morts sans repentance.

[ Un croyant regrette d'avoir commis un péché .]

Sachez donc qu'il y a un point sur lequel je dois vous avertir, et c'est parce qu'il est impossible pour un croyant de commettre un péché que Dieu a promis, puis d'en avoir peur, à moins qu'il ne trouve en lui-même le regret de ce qu'il a commis.

Lui, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Le regret est la repentance.

Il l'a fait par remords, donc il s'est repenti, donc la règle de la menace est tombée en raison de la survenance du remords, car le croyant doit haïr la transgression et ne pas s'en contenter tant qu'il est en état de la commettre. une bonne action avec une autre mauvaise, et le Très-Haut dit : A la suite de cette parole, 'Que Dieu accepte leur repentance envers eux, et peut-être Dieu est-il obligatoire, et Son retour vers eux n'est que pardon, et Il leur accorde la repentance pour cela et la repentance est la repentance. Et il a une mauvaise action d'une certaine manière, c'est-à-dire qu'il la commet, et avec ce regret, la peur le juge, qu'il sache ou non ce que nous avons dit. La question est de savoir ce qui lui est arrivé, et il sent encore, et c'est une sorte de menace, car Dieu dit, donc celui qui fait le poids d'un atome de bien le verra, et celui qui fait le poids d'un atome de mal le verra, alors il est nécessaire pour celui qui fait ceci pour l'arrêter. Vous avez l'acte laid qu'il doit voir, et la vérité dans ce verset n'a pas été blâmée pour cela, car le voir est inévitable.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5468 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5469 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5470 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5471 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5472 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5473 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 533 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!