Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la séparation et ses secrets.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 518 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

« Chapitre vingt-trois et deux cents de la connaissance de l'état de la séparation »

S'ils se rencontrent, alors cela a prouvé la division *** comme vérifié par le Coran et le Critère

L'œil est un et le jugement est différent *** J'ai établi la preuve de ce que j'ai dit

Donc la combinaison et la différence est une condition toujours incomplète *** Alors sois juste et sois un si tu es un être humain

Et adhère à la voie de Gabriel et de son compagnon *** lorsqu'ils ont décidé pour toi l'islam et la foi

Et il est venu avec ce qui était vrai après eux *** et ils ont décidé pour toi la gentillesse et la charité

Ce sont quatre, et il n'y a pas de cinquième pour eux *** sauf le supporteur, l'Exalté est la Vérité, Gloire à Lui

[ La diversité est une création sans droit .]

Sachez que la discrimination selon certaines personnes est un indice de ceux qui se réfèrent à un personnage sans droit, et avec Abi Ali al-Daqqaq la différence est ce qui vous est attribué, et chez certaines d'entre elles la différence est ce que la vérité vous a fait témoigner dans vos actions comme étiquette, et dans certains d'entre eux, la différence est le témoignage de l'esclavage, et il a été dit que la différence est la preuve de la création, et il a été dit que la distinction est le témoignage des Gentils à Dieu, et il a été dit que la division témoigne de la diversité de la création dans leurs conditions, et la base du lieu de séparation de la connaissance divine, l'épithète de vérité.

[ La racine de toutes choses est la division ]

Et sachez que l'origine de toutes choses est la division, et la première chose qui est apparue dans les noms divins, de sorte que leurs décisions étaient divisées par leurs différentes significations, même si une personne les regardait en termes de leur signification pour l'œil entier, avec la distinction bien connue entre ses significations qu'il est concevable que cet œil ait été appelé tel ou tel, surtout si les noms suivent le cours des épithètes.Sur le chemin de l'éloge et de la division, il a montré, et par différenciation, il sait nous, Gloire à Lui, et Il a dit: Il n'y a rien comme Lui. Dieu a cent serviteurs qui les ont accomplis avec les réalités de la lignée et des noms divins, et Dieu a six mille esclaves et ils les augmentent avec les réalités de la lignée divine. prophétie mahométane, et Dieu a trois cents esclaves qui les ont accomplis avec les réalités de la morale divine. La séparation est le dicton de celui qui dit à propos de la ségrégation qu'elle est une référence à celui qui se réfère à une création sans droit, alors elle est attestée par quoi les limites et les limites n'ont été révélées que dans la création, car la vérité n'est pas connue de Dieu. Qu'il est riche des mondes, c'est-à-dire qu'il est au-dessus d'être indiqué par un signe, donc il est connu sans limite de l'inconnu avec limites et limites.La distinction entre la création et toute personne de goût ne dépasse pas dans son actualité le statut de ses témoins et de son goût parce que ce sont des gens de vérité qui ne disent jamais que par témoins et non par nouvelles. La différence est que ce qui vous est attribué est ce que nous avons mentionné, car cela ne vous est attribué que dans les limites, puisque la vérité n'est pas attribué à une limite, et tout ce qui est attribué au serviteur, ce qui est attribué au serviteur est ce qui est attribué à l'anéantissement et au néant, et ce qui est attribué à la vérité, cela n'a pas à exister et exister. Lui, ce que vous avez s'épuisera, alors il a décrit ce qu'il nous a attribué et quel est un mot qui désigne tout, comme l'a dit Sibawayh, et ce qui est avec Dieu reste. La mort est venue, le royaume est né, si le maître l'avait fini tout ce qui est attribué à la créature est épuisé par la mort ou le martyre, et tout ce qui est épuisé s'est séparé de ceux qui l'avaient, et cela ne se trouve pas dans la vérité, car rien ne s'en sépare parce qu'il est avec nous et c'est à nous qu'il appartient. C'est le sens de sa parole, la différence est ce qui vous est attribué. Quant à la parole de celui qui a dit la différence, la vérité ne vous a pas fait témoigner de vos actions comme l'étiquette se réfère à Les actions qui ne donnent pas d'étiquette peuvent être attribuées à Dieu, même si elles sont de Dieu, pas aux actions qui sont attribuées à Dieu comme étiquette et réalité.Ce dire a spécifié certaines actions par son dire comme étiquette, donc si vous attribuez objets de ces actions à Dieu, ils sont caractérisés par la permanence, non pour leurs notables, mais parce qu'ils sont témoins de Dieu, et ce qui reste à Dieu, de même que l'action reste avec vous tant que vous en êtes témoin. est soumis à ce qu'il vous témoigne, de même qu'il ne s'est pas référé au louable de vos actions, même s'il vous est attribué, ainsi il a dit que c'est l'étiquette.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5407 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5408 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5409 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5410 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5411 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5412 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 518 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!