Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaissant le lieu de se libérer du lien d'une face des faces de la Loi (et de la remplacer) par une autre et que laisser de côté la cause apportant la subsistance par voie de confiance est en soi une cause apportant la subsistance et qu'il n'y est pas allé hors de l'esclavage des causes.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 72 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

C'est une promesse satanique, et Dieu ne résiste ni ne vainc. Car le pardon est obtenu, et la grâce est obtenue, et Satan est en proie à une perte manifeste. Et pour ce fait, Dieu nous a ordonné de le prendre comme agent dans nos affaires. , afin que la vérité soit celui qui se chargera lui-même de repousser les méfaits de ces matières auprès des croyants, jusqu'à ce qu'il lui ordonne de s'engager dans le polythéisme, dans lequel il y a une misère éternelle, et cela ne peut se faire qu'en levant la voile de retenue qui empêche le serviteur et le polythéisme, et Dieu Tout-Puissant dit la vérité et Il montre le chemin.

Le chapitre dix-neuf trois cents dans Connaître la libération de l'âme fait référence à la contrainte d'un aspect de la charia dans un autre aspect de celle-ci.

Et que quitter la cause qui apporte la subsistance par la confiance est une raison qui apporte la subsistance, et que celui qui en est caractérisé ne se départit pas de l'esclavage des raisons, et quiconque s'assied avec Dieu d'être une subsistance est un effet.

Car Dieu est entre le ciel et la terre une révélation *** de Son commandement il y a altération et transformation

Il dégénère des images dans lesquelles il plie des images *** avec lesquelles il efface des images de leur représentation

Et l'image de la vérité en elle si elle est sur *** Quelle est la vérité en elle, et sinon, alors c'est trompeur

L'illusion accompagne la manifestation de la vérité en images *** et c'est la bonne qui ne contient aucune explication

C'est la position d'Ibn Abbas et notre situation *** et un Coran et une révélation y sont entrés

Ne vous y trompez pas si vous ne la connaissez pas *** car c'est pour vous la glorification et la berceuse

Et dire avec lui et son engagement que c'est un *** plus fort soutenu par la charia et raisonnable

Il est jugé par des journaux purifiés comme moi *** y compris les Psaumes, la Torah et l'Injeel

Alors témoignez que vous avez été guidés par la connaissance, la gloire de sa réalisation *** sur les intellects, ainsi le visage de la vérité est accepté

Ton esprit s'y perd s'il s'y adapte *** c'est sous l'oppression des sens qu'il est enchaîné

Alors le sens est le meilleur qui lui est donné en termes de dons *** et le propriétaire de la pensée est victorieux et abandonné

[ Ce dont la réalité est restreinte ne peut être absolu ]

Sachez, que Dieu vous accorde le succès, cher gardien, que Dieu ait pitié de vous et ouvre l'œil de votre compréhension que celui qui est vrai pour être restreint n'est pas correct en aucune façon tant que c'est la même chose, car la restriction est un problème psychologique qualité pour lui, et celui qui a la vérité d'être absolu n'accepte pas la restriction dans une phrase, c'est sa caractéristique psychologique qu'il est absolu, mais ce n'est pas au pouvoir du restreint qu'il accepte l'absolu parce que son attribut est l'incapacité et qu'il est accompagné d'une préservation divine pour la survie de son âme. Il a dit dans l'obligatoire: Votre Seigneur s'est prescrit la miséricorde, c'est-à-dire obligé, donc il est obligé envers lui-même, ce qu'il a obligé les autres à faire, ainsi il est lié par d'autres, il s'est limité à ses serviteurs comme une miséricorde envers eux et une bonté cachée. Une sympathie pour eux, Gloire à Lui, le Très-Haut, mais tout cela, je veux dire, Son entrée dans la restriction de Ses étant un dieu, non parce qu'il est un Soi, car l'Essence est inutile aux mondes, et le Roi n'est pas indispensable au Roi. Et l'être créé, de même que le Créateur cherche de son être une créature, de même le Créateur cherche la créature de son être le Créateur. De l'accomplissement de l'alliance, et puisque la créature est ainsi, c'est pourquoi elle aime les causes, et il n'a pu que s'incliner vers eux, bien sûr, il existe pour une raison, qui est Dieu Tout-Puissant, et pour cela aussi la vérité a mis les causes dans le monde car il sait que le nom du Créateur n'est pas valable dans l'existence et l'appréciation sauf avec l'existence ou l'appréciation de la créature. Un nom divin qui cherche l'univers, comme le Pardonneur, le Propriétaire, le Reconnaissant, le Miséricordieux, et d'autres noms. De là, Il a mis les causes, et le monde est apparu. liés les uns aux autres, de sorte qu'aucun épi n'a poussé sauf d'un planteur, de la terre et de la pluie, et Il a ordonné la pluie s'il n'y avait pas de pluie, pour l'établir dans le cœur de Ses serviteurs pour l'existence des causes. demandé à ses serviteurs de s'écarter de la cause.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6422 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6423 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6424 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6425 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 6426 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 72 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!