Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure du bétail, de la présence divine, et leur soumission sous deux secrets Mousawi.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 257 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Par rangs, il contient la généalogie et l'arithmétique, et quel honneur tombe dans l'affiliation et ce qui ne se produit pas

Le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a interdit d'insulter les lignées

Et en elle il y a la connaissance des horreurs préoccupées, et en elle est la connaissance de l'algèbre et qui est obligé, et en elle est la science de la transcendance, et en elle est la connaissance des conséquences de la louange et de ses débuts, et en elle c'est la connaissance des décisions et à qui elle est attribuée et qui juge par elle, et en elle il y a la connaissance de l'estimation qui ne s'est pas produite si ce qu'elle produit et s'il l'a laissé hors de la porte de la miséricorde au monde ou pas et en elle est la connaissance d'établir des arguments et en elle La science de l'affliction et quel est son avantage et en elle La science de l'artisanat de la chimie, et en elle se trouve la science de la considération, et en elle se trouve la connaissance du vœu pieux et ce qui en bénéficie, et ce qui profite à celui qui le désire, et ce qui ne profite pas ou ne profite pas, et en elle se trouve la connaissance de l'éligibilité de chaque personne existante à ce qu'il mérite, et en elle se trouve la connaissance de qui est récompensé avec mieux que ce qu'il a fait pour lui, et qui a répondu avec plus que ce qu'on lui a demandé, et en elle c'est la connaissance de ce que le croyant a interdit. Est-ce la survie ? Sur l'original, parce qu'il est parti et quand il a retardé l'affaire, et les deux sont le jugement de Dieu, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin.

la demeure des bêtes en présence divine et de leur conquérant sous deux secrets mosaïques

Elle ne baisse pas les rideaux et la fatigue *** sauf pour une grande affaire toute solennelle

Si ce que tu caches semblait à nos yeux *** on n'aurait pas l'air de s'ennuyer ou de s'ennuyer

Et il doit y avoir une maladie, pas de médicament, pas de médicament, pas de maladie

Il n'y a rien de nouveau pour l'âme à porter *** ni médiation par elle, ni ivresse

En effet, les rideaux voient dans les yeux son image *** et l'ennui ne la perçoit pas en cela

Et les yeux de l'univers sont derrière les rideaux regardant *** et les voiles voient ce que les globes oculaires ne voient pas

[ La création de noms divins et la réalisation d'âmes pures et possessives sont la raison de connaître les choses ]

Sache, que Dieu t'aide, ô étudiant, que connaître les choses telles qu'elles sont en elles-mêmes, c'est que tu ne le sais pas, à moins que Dieu ne t'établisse par toi-même et ne t'en fasse témoigner par toi-même, afin que tu obtiennes ce que tu demandé le goût quand vous vous tenez dessus, et il n'y a aucun moyen d'y parvenir sauf avec un soin éternel qui vous donne une préparation complète.Pour son acceptation des exercices psychologiques et des luttes physiques, la création avec des noms divins, la réalisation par des âmes pures et royales, la purification par une pureté légitime, légitime, déraisonnable, n'étant pas attaché aux univers, et vidant une place de tous les autres peuples, parce que la vérité n'a choisi pour elle-même de vous que votre cœur quand il est illuminé par la foi. Et s'il n'existe pas, alors elle n'est pas perdue pour lui, et il a révélé à sa perspicacité, plutôt à sa vue et à sa perspicacité, la lumière de la foi lorsqu'il se répand sur les objets des possibilités. Elle est exprimée dans la langue arabe traduite par Be, donc je entendez son ordre, alors le commandant s'est hâté, de sorte qu'il s'agit de sa parole, plutôt, c'était la même chose que sa parole, et les possibilités dans leur inexistence éternelle leur sont toujours connues. Si l'état de toutes les possibilités est conforme à ce que nous avons mentionné de ces attributs avec lesquels il n'y a pas d'ignorance, alors comment peuvent-ils être dans l'état de leur existence et de leur apparence d'eux-mêmes inanimés et inexprimables, ou des plantes qui glorifient leur Créateur qui ne peuvent pas être atteint, ou un animal dans un état d'incrédulité, ou un être humain avec son Seigneur qui n'est pas lié à cet impossible? Que tout ce qui existe est possible, existant, glorifiant Dieu avec sa louange avec une langue qui ne comprend pas et un mélodie à laquelle tout le monde est attentif, de sorte que les gens de la révélation l'entendent comme témoignage et le croyant l'accepte dans la foi et l'adoration. différé et ne le gouvernant pas dans l'immédiat. Quand Dieu voila leurs yeux pour qu'ils ne voient pas ce que les êtres sont en eux-mêmes, et qu'ils n'étaient pas pourvus de foi dans leurs cœurs, il y aurait une lumière qui coulerait entre leurs mains. De l'extérieur vers l'intérieur, et avec la même lettre au sens, ce qu'ils ont exprimé, ils ont donc vu les choses de leurs propres yeux et ont témoigné à la lumière de leur foi, de sorte qu'ils ne pouvaient pas nier


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7231 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7232 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7233 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7234 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7235 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 7236 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 257 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!