Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le témoin.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 567 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et le bénéfice sous la forme est comme le message dans le Messager, il vient avec la connaissance, il vient avec l'action, il les rassemble, il vient avec une condition, il vient avec la connaissance et une condition, il vient avec l'action et une situation , cela vient avec la connaissance, l'action et un état, et c'est comme l'apparition de l'éveil, de l'ivresse et autres, et c'est la plus forte des combinaisons. L'aspect spécial que chaque créature a, donc ce qu'il donne est transféré ou ce qu'il donne. lui arrive, et peu de gens de Dieu ont cela, et il n'y a pas de revenu comme lui, et Dieu dit la vérité et Il montre le chemin

« Chapitre deux cent soixante-six sur la connaissance du témoin »

Et c'est que l'image du spectateur reste dans le même spectateur qu'un nom actif, donc l'image du témoin dans le cœur est l'œil du témoin, et en lui la béatitude tombe sur le spectateur

Témoin de la vérité de notre connaissance *** Une collection de son témoignage dans les cœurs

Et il le perçoit avec les yeux du Hajji *** Succès derrière les voiles de l'invisible

Et il sera montré par Badr qui a été achevé *** sur son soleil soufflant dans le sud

Et puisque le témoin est l'occurrence de l'image du témoin dans l'âme en présence des témoins, et qu'il donne le contraire de ce que donne la vision, car la vision n'est pas précédée de la connaissance du visible, et les témoins sont précédés par la connaissance du témoin, qui s'appelle la croyance. Il a vu la justesse de ce qu'il croyait, de sorte que tout témoignage est une vision, et toute vision est une vision, mais ils ne savent pas. Il ne voit la vérité qu'une perfection des hommes, et tout le monde en est témoin, et il n'y a aucun témoin de la vision. Et Dieu Tout-Puissant a dit en prouvant le témoin: Ainsi, qui est sur la preuve de son Seigneur et un témoin le suit de ses visages et dans ce verset Tous sont destinés pour Dieu, ainsi le serviteur doit révéler à Dieu ce qu'il veut de lui ou de lui, et cela ne lui arrive que par des nouvelles de mon Dieu et l'informant de quelque chose avant que cela n'arrive, et c'est la parole de l'ami que je n'ai rien vu mais j'ai vu Dieu avant cela, alors cette matière n'a d'œil que du nom de mon Dieu soit qu'Il a l'effet de ce nom, ainsi le nom est établi dans le cœur du serviteur et est présent dans ainsi le serviteur en est témoin, puis il voit l'apparition de cet effet et sa présence en lui-même ou dans les horizons qu'il lui a présentés pour l'information de Dieu, de sorte que ce nom est appelé témoin là où ce serviteur en a été témoin en rapport avec cette trace connue de lui et ce n'est que pour l'exhaustivité de la Ils ont voyagé, ils sont donc les compagnons de témoins en toute trace dont ils leur témoignent après la connaissance divine de celui-ci sur le chemin de la nouvelle.Nous avons seulement dit des visages qu'ils sont destinés à Dieu, donc il ne contrôle pas Dieu, mais c'est une question vérifiée par Dieu, et c'est que le verset prononcé est de la parole de Dieu de quelque manière que ce soit du Coran ou d'un livre révélé ou d'un rouleau divin ou d'une nouvelle, donc c'est un verset sur le sens de ce mot à tous égards, c'est-à-dire un signe de celui-ci destiné à celui qui l'a révélé avec ce mot qui le contient dans cette langue sur ces visages, car sa révélation est consciente de tous ces aspects et sait que Ses serviteurs sont inégaux dans leur considération d'eux et qu'il ne les a pas accusés de quelque chose de mal avec cela, sauf ce qu'ils y ont compris. Ainsi, quiconque comprend un aspect du verset, alors cet aspect est visé par ce verset dans le droit de celui qui trouve, et cela ne se trouve dans rien d'autre que le discours de Dieu. Parmi le peuple de Dieu qui dit qu'il n'y a pas d'orateur dans l'existence, mais Dieu, et ils sont le peuple de l'audition absolue de Lui, ainsi tous ces visages sont destinés parce que l'orateur est Dieu et la personne sur la langue de laquelle cette parole est dite est un interprète, comme il l'a dit sur la langue de son serviteur dans la prière, Dieu écoute ceux qui Le louent. Il n'est pas allé au-delà de ce que la prononciation implique, c'est donc un interprète

Quiconque l'interprète selon son opinion a commis l'incrédulité, comme il a été mentionné dans le hadith d'al-Tirmidhi

Et ce n'est à son avis que jusqu'à ce que ce soit ce visage que les gens de cette langue ne connaissent pas dans ce mot, et ils ne conviennent pas de le mettre en comparaison avec lui. serviteurs sous cet aspect, quoique ce soit un droit de l'ajouter à l'opinion de l'interprète, parce que les gens de langue n'ont pas consenti à mettre cette expression en relation avec ce visage, ni ne l'ont empruntée pour cela. être sur lui, a mécru et n'a pas dit qu'il s'est trompé, et Dieu peut cacher ce qu'il veut, et il est impossible d'y ajouter l'erreur, car il ne l'accepte pas parce que sa connaissance englobe toutes les choses connues.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5609 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5610 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5611 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5612 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 5613 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 567 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!