Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la station de vision qui préfigure.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 375 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

( Au nom d'Allah, le plus miséricordieux, le plus miséricordieux )

( Chapitre cent quatre-vingt-huit sur la connaissance du lieu de la vision, qui est la bonne nouvelle )

En vérité, les rêves des hommes véridiques

L'honnêteté est le plus haut niveau d'inimitié *** et son contraire est l'inimitié la plus basse

C'est une prophétie, sauf qu'elle n'a pas réussi à abroger la loi, et c'est un rang élevé

J'ai vu des épées de désir pliées *** et dans ma main droite une épée de désir du monde

Je ne lui ai pas laissé un œil ou une trace de *** avec cette épée dans l'au-delà et dans ce monde

, l'état de sommeil et l'état d'éveil .

Sachez, que Dieu vous aide, que l'homme a deux états, un état appelé sommeil et un état appelé veille, et dans les deux cas, Dieu lui a fait une perception par laquelle il perçoit les choses.Ces perceptions dans la veille s'appellent un sens, et dans le sommeil on les appelle un sens commun.Tout ce qu'une personne perçoit dans le sommeil provient des sens contrôlés par l'imagination dans l'état de veille, et il est de deux types : soit ce qu'il perçoit sa forme dans les sens, soit ce qu'il perçoit des parties de sa forme qu'il perçoit dans le sommeil à travers les sens. Il ne percevait pas à l'état de veille cette matière qui a perdu la signification sensorielle par laquelle il la perçoit à l'origine de sa création, donc il ne la perçoit pas dans dormir du tout. Le chemin d'un prophète et d'un gardien, c'est ainsi que nous l'avons connu, donc si vous le savez

[ Le discours de Dieu Tout-Puissant ou les paroles de Dieu Tout-Puissant et de Ses prophètes dans un état de sommeil ou de veille ]

Sachez aussi que la prophétie est la parole de Dieu Tout-Puissant ou la parole de Dieu Tout-Puissant comme vous voudrez. J'ai dit à qui de Ses serviteurs l'a voulu dans ces deux états de veille et de sommeil, et ce discours divin appelé prophétie est de trois types : un type appelé révélation, un type dont les paroles sont entendues de derrière un voile, et un type par l'intermédiaire d'un messager, de sorte que le messager révèle d'un ange ou d'un ange. Il a prêché, par la permission de Dieu, ce qu'il a voulu à qui il a envoyé et c'est la parole de Dieu, car ce Messager ne faisait que traduire de Dieu, comme Lui, le Très-Haut, a dit, et ce n'est pas pour un être humain que Dieu lui parlerait sauf par révélation ou derrière un voile, ou il enverrait un messager de la part de celui à qui il révélerait à d'autres qu'eux un hadith qui ne convient pas à l'écoute, et personne ne le prend, ni un fantôme ne le représente, mais il le comprend et il ne sait pas comment il est venu, d'où il est venu, ou ce qui l'a causé. La bonne phase est pour lui, parce que s'il lui parlait du côté gauche, qui est le côté de son cœur, il pourrait être confus par ses propres mots, alors le la parole lui venait du côté où il n'était pas habituel pour lui de lui parler de sa part, et il pouvait lui parler par l'intermédiaire d'un messager d'un ange, comme il disait : « L'esprit digne de confiance est descendu sur ton cœur », signifiant dans le Coran. C'est la parole de Dieu, et elle peut être transmise par des êtres humains, et c'est sa parole, alors récompensez-le afin qu'il entende la parole de Dieu. Il a ajouté la parole à Dieu. Et ce que les compagnons ont entendu, ni ce Bédouin sauf de la langue du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et la prophétie n'est pas quelque chose de plus que les nouvelles divines de ces sections et le Coran est la nouvelle de Dieu, et tout est de la prophétie parce que Le collecteur de tout ce que Dieu a voulu dire à Ses serviteurs

Il est vrai dans le hadith que celui qui mémorise le Coran a inclus la prophétie entre ses deux côtés

Si vous décidez ce que nous avons mentionné

[ Le principe de la révélation est la vraie vision ]

Sachez que le principe de la révélation est la vraie vision et qu'elle ne se produit que pendant le sommeil

Aisha a dit dans le hadith authentique que la première chose que le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a commencé à partir de la révélation était une véritable vision.

Il n'a pas vu un rêve sauf qu'il est venu comme l'aube, et la raison en était sa sincérité

Il est prouvé de lui qu'il a dit: Le plus véridique d'entre vous dans la vision est le plus véridique dans la parole

Il ne dirait à personne, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, avec un hadith sur le faux qui l'a forgé en lui-même, mais il dirait plutôt ce qu'il perçoit avec l'un de ses pouvoirs sensoriels ou avec tous ce qu'il faisait avec le but. Il ne dit pas ce qui n'était pas, et ne prononce pas en éveil à propos de quelque chose qu'il dépeint dans son imagination qu'il n'a pas vu cette image dans son intégralité. Dans les sens, c'est la raison de la sincérité de son vision, mais la révélation a commencé par la vision sans le sens, car les significations intelligibles sont plus proches de l'imagination que des sens, car le sens est une partie inférieure, et le sens est une fin supérieure et plus douce, et l'imagination est entre eux, et la révélation est un sens. Son accès au sens et à l'imagination à partir de sa réalité qui


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4827 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4828 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4829 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 4830 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 375 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!