Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la Charité.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 586 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

En raison de ses lacunes et de son manque de connaissance de ce que la divinité mérite et la vérité est connue par cette vérité qu'est l'adoration, les esprits sains l'ont donc acceptée à partir du jugement de leurs pensées à ce sujet comme l'acceptation que c'est quand les esprits qui sont en vertu de leurs pensées l'ont rejeté. Nous l'avons prouvé avec lui, car cela vient de l'esprit indépendamment de sa réalisation, et c'est en relation avec cette connaissance descendante, car elle est établie par la règle de l'esprit et cela est prouvé par nouvelle divine, et il est en tous points plus au courant de lui-même que nous ne le sommes.

[ générosité et générosité ]

La générosité de donner après la question est un droit et une morale, et la générosité de donner avant la question est un droit, pas un caractère. C'était sans qu'on le demande, donc c'est une générosité de caractère. Au contraire, nous avons dit qu'il n'y a pas moralité en cela, parce qu'elle n'est pas donnée sur la base de la parenté, sauf avec une définition divine. C'est pourquoi nous avons dit que c'est un droit, pas une éthique. Le soufi ne doit agir que dans une matière qui est un acte d'adoration. et est inévitable

[ générosité et altruisme ]

La générosité c'est donner selon le besoin, sans plus pour un bénéfice que celui qui donne juge approprié, car si elle dépasse cela, elle peut entraîner la mort du donateur Tout-Puissant, et se préférer à soi-même, même s'il en a besoin

est d' origine divine, et la charité est d'origine cosmique.

Tout ce que nous avons mentionné du don est la charité du droit du serviteur parce qu'il est obligé d'être avare et avare, tout comme les douleurs dans les dons divins de ces huit catégories ne sont que des dons, et ils donnent pour être bénis. et pas pour autre chose. Il ne se base pas seulement sur le but et cherche la compensation de sa propre pauvreté. Ce qui est attribué à Dieu en vertu de la continuité est attribué à l'être créé par nature, et ce qui est attribué à la vérité en particulier, comme la richesse, est attribuée à la créature par l'honneur relatif supplémentaire, en particulier, le Tout-Puissant a dit à Son Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, Prenez de leur argent en aumône, c'est-à-dire ce qu'ils désirent le plus C'est pourquoi Tha'labah bin Hatib a dit: C'est la fraternité du tribut, quand il est devenu trop intense après l'alliance avec Dieu, comme Dieu nous l'a dit dans sa parole, et parmi eux se trouvent ceux qui ont fait alliance avec Dieu. Dieu le verset. Si vous jugez un serviteur, Dieu le remplace par un autre, nous demandons à Dieu le bien-être, et c'est ainsi qu'il a été dit, et si vous récitez ce que vous lui avez demandé de dépenser et que vous êtes avare, il remplacera vous avec un peuple autre que vous, alors ils ne seront pas comme vous, c'est-à-dire en votre capacité, mais on leur accordera ce qu'ils demandent, comme il l'a dit. Ceux qui n'y croient pas, car nous lui avons confié un peuple qui n'y est pas mécréant, car la royauté est trop étendue pour être limitée à l'existence de quoi que ce soit. La charité est un principe cosmique, et le don est une origine divine

[ La décision sur l'impression dans les rangs les plus élevés ]

Et ce qui appuie ce que nous avons mentionné, c'est que les anges ont dit de sa nature qu'elle ne désirait le bien que pour elle-même, et la nature l'a emporté en cela, plutôt que d'être d'accord avec la vérité dans ce qu'il voulait manifester dans l'univers en faisant Adam un calife sur terre, donc il les connaissait à ce sujet, mais ils n'étaient pas d'accord avec lui à cause de la règle de la nature dans la cupidité aux plus hauts rangs, alors il a couvert la règle de la nature de peur que vous ne soyez attribué à l'infériorité de la désapprobation de la vérité, ainsi il a établi pour eux l'image de la jalousie sur l'honneur de la vérité et l'altruisme pour sa grandeur, et ils ont été étonnés de sa glorification, car s'ils se tenaient avec ce qui est digne de lui de grandeur, ils auraient été d'accord avec lui , ils ne seraient pas d'accord avec lui. C'est-à-dire que nous valons mieux que cela, alors ils ont préféré leur point de vue sur la connaissance de Dieu dans Sa création, alors il leur a dit : Je sais ce que vous ne savez pas. comme niant la connaissance qui a enseigné la vérité de ce calife qu'ils ne savaient pas et ils se sont loués. Pour Dieu, cela vient de l'avarice de la nature dans le rang

[ Anges sous la domination de la nature ]

Cela soutient que les anges, comme nous l'avons dit, sont sous la domination de la nature et qu'ils ont un effet sur eux. Il le Très-Haut a dit: Je n'avais aucune connaissance du Très-Haut, quand ils se disputent et que la querelle vient de son au-dessus du vain pour le secret de sa règle, et quiconque veut se tenir sur l'origine de cette matière, qu'il regarde la contradiction des noms divins. De là cette vérité est apparue en chacun. Car tout est possible, et pour cette raison les possibilités manquaient le plus probable de leur possibilité.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2479 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2480 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2481 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2482 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2483 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 586 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!