Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 512 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ce verset est récité comme une raison de sa croyance, car Dieu a envoyé un signe aux croyants dans ce verset et leur a ordonné de s'incliner et de se prosterner devant lui.

[ Pourcentage de survie et de rétention ]

Et c'est une prosternation de désaccord, donc quiconque s'est prosterné cette prosternation et n'a pas connu le rapport entre la survie et la préservation divines et n'a pas fait la différence entre celui qui a survécu par sa survie et celui qui a survécu en la gardant et a gagné, alors il excellé par sa marque de celui qui a pris parti et passé et a été sauvé quand il a eu recours et a été éprouvé dans certaines matières et dans certaines d'entre elles, il a été sauvé.

( Arrivé la huitième prosternation )

Et c'est la prosternation de l'aversion et du reniement des gens de confession, a dit le Tout-Puissant, et s'ils leur sont dits, ils trouveront leur miséricorde.

[ La distinction entre les négateurs et ceux qui connaissent le nom Ar-Rahman ]

Ainsi la distinction est faite entre ceux qui renient le Nom Ar-Rahman et ceux qui le connaissent le Jour de la Résurrection avec la prosternation qui était parmi eux lors de la récitation et ce nom augmenta leur répulsion à cause de leur ignorance de celui-ci. a dit: Et qu'est-ce que le Plus Miséricordieux sur le chemin de l'interrogatoire? Il n'est pas approprié de se prosterner devant quelqu'un qui porte ce nom, le Plus Miséricordieux, à cause de l'exagération de la miséricorde.

Il a également été émis par le puissant avec le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, des chefs de l'ère pré-islamique, quand il lui a dit: O Muhammad, récite-moi ce que tu as apporté afin que j'entende. Alors il lui récita Ham la prosternation. Lorsqu'il parvint aux paroles du Très-Haut, alors dis: Je t'avertis par un coup de foudre comme le coup de foudre des Arabes. Dans le Hedjaz, quand il a entendu ce verset, ses pieds ont tremblé et sa couleur est devenue jaune et a pété à cause de la sévérité de ce qu'il a entendu et de sa connaissance de cela, et il a dit: Ceci est un discours puissant.

[ Conjonction d'affectation avec le nom Ar-Rahman ]

Ce qui a augmenté leur ressentiment, sauf l'association de la mission avec le nom Le Très Miséricordieux, car le Très Miséricordieux qui lui a désobéi lui a pardonné et a transgressé, donc il ne l'accuse pas au début.

[ La différence entre la connaissance et l'expérience, qui est la science des goûts ]

Celui qui prosterne cette prosternation et ne fait pas la différence entre la connaissance et l'expérience, qui est la connaissance des goûts, et c'est de là que vient la parole du Tout-Puissant : Nous vous testerons jusqu'à ce que nous sachions.

( Arrivé la neuvième prosternation )

C'est la prosternation du secret caché de certaines nouvelles, et le lieu de prosternation de cette sourate est différent en elle. vous cachez et ce que vous révélez

[ Prostration au monde du secret et du public et la sortie du caché ]

Il dit que le soleil devant lequel ils se prosternent, et s'ils croient qu'il sait ce qu'ils révèlent, alors la prosternation est pour celui qui sait ce qu'ils cachent et ce qui ne l'est pas. Ils proclament d'abord, puis ils se prosternent devant le soleil parce qu'il leur fait ressortir dans sa chaleur ce que la terre a caché à la végétation. Dieu leur dit : « Prosternez-vous devant celui qui fait ressortir ce qui est caché dans les cieux et Il fait sortir ce qui est apparu des planètes après leur coucher et caché, puis Il les montre émergeant de cette cachette, et dans la terre ce qu'Il fait sortir. De sa végétation, le soleil n'a pas cela. Plutôt, par son apparence, les étoiles sont cachées dans les cieux. Dieu mérite plus de se prosterner devant lui que votre prosternation devant le soleil, car son règne auprès de Dieu est comme le règne des planètes dans le coucher et le lever, de sorte qu'elles se lèvent de la cachette qui Dieu fait sortir dans le ciel comme le reste des planètes.La preuve ici en l'honneur de Dieu est plus probable qu'elle en désignant la divinité du soleil quand vous l'avez prise comme une divinité à cause de ce que nous avons mentionné.

( Arrivé la dixième prosternation )

C'est la prosternation du souvenir et du souvenir avec louange et humilité des connotations érigées par la prosternation de la raison et de la prévoyance, et c'est la prosternation du téléchargement qui en plus de la sourate Luqman al -Hakim, mais il croit en nos versets qui sont ceux qui se souviennent et ils seront glorifiés et louanges à Dieu. Indications de notre existence et de la sincérité de notre envoi ce qu'il en est de l'esprit des âmes lorsqu'elles sont rassemblées. Ce sont eux qui, quand on le leur rappelle, et la mémoire ne provient que d'une connaissance négligée ou oubliée par une personne saine d'esprit.

[ Les signes de Dieu sont des indications que nous construisons sur son existence ]

Seuls les gens intelligents se souviennent avoir dit qu'ils sont perçus par la vue rationnelle, qu'ils sont des indications de ce sur quoi nous les avons placés.

[ Que lui donne la vue et que lui donne la foi ]

Celui qui prosterne cette prosternation et ne s'arrête pas aux perceptions de son intellect et ne fait pas la différence entre ce que ses yeux lui donnent et ce qu'il voit


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2146 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2147 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2148 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2149 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2150 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2151 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 512 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!