Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la chasteté.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 381 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Certaines des expressions de l'analogie, nous disons donc ce qui se tenait avec l'apparent, car cela n'est pas venu avec l'analogie apparente, parce que le proverbe et l'adjectif suffisant ne sont pas dans l'apparent, alors quelle est l'erreur en la matière, sauf de l'interprétation et prononciation si c'est dans ce rapport avec le mot explicite qui ne peut être interprété, si vous le combinez avec lui comme le mort du vivant. Nous n'avons rien trouvé du Législateur nous empêchant d'en bénéficier. Nous sommes restés sur le principe, qui est Sa parole, le Très-Haut, Il a créé pour vous tout ce qui est sur la terre, et Il n'a pas séparé un pur d'un non-pur, ainsi nous ne jugeons pas sa pureté.

[ La prononciation probable est jugée par son sens apparent et n'est pas coupée par elle .]

Et considérant que le mot du probable législateur, nous jugeons par son sens apparent et non définitivement par lui, que c'est ce qu'il entend. possibilités, et nous en avons bénéficié comme nous en bénéficiions avant qu'elle ne soit pure en termes d'en bénéficier, non en termes d'en bénéficier d'un aspect particulier, car il se peut que cette nouvelle la détourne de la évident que nous avions l'habitude de l'utiliser dans une affaire. Une autre de ses possibilités, nous avons donc dit en termes de ce dont on bénéficiait, pas en termes de ce dont on bénéficiait d'une manière particulière, car d'autres que nous n'en voyaient pas le bénéfice du tout.

( Chapitre sur le sang d'un animal marin et un peu de sang d'un animal sauvage )

[ Les paroles des fuqaha' concernant le sang des animaux marins et terrestres ]

Les savants, que Dieu soit satisfait d'eux, différaient entre le sang d'un animal marin et un peu de sang d'un animal sauvage. Certains disent que le sang de poisson est pur, et certains disent qu'il est impur en raison de son origine. de sang, et certains disent qu'un peu de sang et beaucoup sont les mêmes dans le jugement, et quelqu'un dit qu'un peu est pardonné.

[ La doctrine du grand cheikh dans le sang ]

Ce que je dis, c'est que l'interdit s'applique à tout sang prélevé sur quelque animal que ce soit, et qu'il est interdit d'en manger. En effet, tout interdit n'est pas impur, et si nous l'évitons, alors nous ne l'évitons pas à cause de sa nature. l'impureté, car le fait qu'elle soit impureté est une décision légale, et elle peut n'être ni sale d'esprit ni maligne.

( Reçu dans le subconscient )

Le jugement sur quelque chose qui l'exige pour lui-même n'exige pas l'existence de son essence, ni l'appréciation de l'existence de son essence. le jugement de sa possibilité et que cette possibilité lui est un devoir Pour lui-même, de même que le renvoi à l'impossible lui est obligatoire pour lui-même, de même que l'obligation de l'obligatoire est un devoir pour lui-même, de même l'obligation raisonnable s'étend à l'obligatoire pour lui-même, ainsi que la règle du possible et de l'impossible dont le jugement ne change pas même si les rangs sont différents.

( Chapitre du règlement sur l'urine de tous les animaux et l'urine d'un enfant humain )

[ Les paroles des savants sur l'urine des animaux ]

Les savants divergeaient sur l'urine de tous les animaux et leurs excréments, à l'exception des humains, à l'exception de l'urine d'un bébé. Sa viande était détestée à manger, son urine et ses excréments étaient détestés.

( Reçu dans le subconscient )

La purification dans les choses est une origine et l'impureté est une matière exposée, ils ont dit oui

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit dans ce verset que lorsque Dieu a créé Adam, il a attrapé son

[ En Son Saint Nom Il a créé le monde entier ]

De même, la connaissance est pure dans son attachement à sa connaissance, donc peu importe à quel point la vérité est présentée dans une affaire et la connaissance de ce que nous représentons, et de même la vie pour elle-même est pure et purifiée, et tout autre que Dieu est vivant .

[ Il n'y a rien sauf qu'il glorifie les louanges de Dieu .]

Mais nous avons dit: Tout sauf Dieu est vivant, car il n'y a rien, et rien n'est abominable, si ce n'est qu'il glorifie les louanges de Dieu, et la glorification vient seulement des vivants, même si Dieu a pris notre écoute de la glorification des objets inanimés , les plantes et les animaux qui ne comprennent pas, comme Il a détourné nos yeux de la perception de la vie inanimée. Et les plantes sont seulement pour ceux pour qui Dieu a rompu la coutume, comme le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et ceux de ses compagnons qui étaient présents lorsque Dieu les entendit glorifier les cailloux, ce n'était donc pas une brèche.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1547 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1548 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1549 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1550 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1551 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1552 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 381 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!