Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 111 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Derrière le voile des noms divins, il ne se rapporte aux possibles objets de connaissance de Dieu qu'en termes de ces noms avec raison et révélation

(Question seize cents) Qu'est-ce que la boisson de l'amour ?

La réponse est une transfiguration moyenne entre deux manifestations, et c'est la manifestation permanente qui ne s'arrête pas, et c'est la station la plus élevée dans laquelle la vérité se manifeste à ses serviteurs connaissants, et dont le début est la manifestation du goût. , et alors connaîtra sa boisson à laquelle il est ajouté, et sa coupe

[ Matelas d'amour ]

Sachez que l'amour est à trois niveaux, l'amour naturel, et c'est l'amour des gens du commun, et son but est de s'unir dans l'esprit animal, pour que l'âme de chacun d'eux devienne l'âme de son compagnon par voie de plaisir et l'éveil du désir, et sa fin est par l'acte du mariage.Et son but est d'imiter l'aimé tout en accomplissant le droit de l'aimé, connaissant son destin, et un amour divin, qui est l'amour de Dieu pour le serviteur et l'amour du serviteur. amour pour son Seigneur, comme il l'a dit: Il les aime et ils l'aiment. Une manifestation du serviteur, donc il est caractérisé par les limites, les quantités et les symptômes qui caractérisent le serviteur, et ce serviteur est vu, et alors il est aimé pour la vérité. De lui ce qu'il savait, car l'amour buvait sans eau. Certains des voilés ont dit que j'ai bu un verre, et je n'ai jamais bu après. Abou Yazid a dit: L'homme sent les mers et sa langue vient de sa poitrine par soif, et c'est à cela que nous nous sommes référés.

[ amour naturel ]

Et sachez que l'amour peut être naturel, et que l'aimé n'est pas du monde de la nature, et que l'amour n'est pas naturel, à moins que l'amant ne soit du monde naturel.Ceci est nécessaire, car l'amour naturel est causé par la vue ou l'ouïe, de sorte qu'il se produit dans l'imagination du spectateur à partir de ce qu'il a vu, si l'aimé est celui qui perçoit par la vue et dans l'imagination de l'auditeur. Il a entendu, donc il l'a porté dans son enfance, donc il l'a formé dans son imagination avec le pouvoir L'aimé peut avoir une image naturelle identique à ce qui a été imaginé dans l'imagination, ou moins que cela ou au-dessus de cela, et l'aimé peut ne pas avoir d'image et il n'est pas permis d'accepter des images, donc les images de ce amoureux de l'ouïe sont ce qu'il ne peut imaginer et n'a pas été voulu par la nature. En dépeignant ce qui n'est pas accepté par l'image sauf sa rencontre sur une matière limitée qui la contrôle de peur de gaspiller et de s'attacher à ce qui n'est pas dans la main d'elle. L'image doit glorifier sa personne jusqu'à ce que la place de l'imagination se rétrécisse autour d'elle dans ce qui lui est imaginé, de sorte que la grandeur et l'arrogance qui se trouvent dans cette image se traduisent d'une manière qui n'est pas dans le corps de l'amant. de l'image de l'aimé dans L'imagination la mange alors, puis la force imagée recouvre cette image dans l'imagination d'une beauté transcendante et d'une beauté sereine qui change en cette beauté l'image apparente de l'amant, de sorte que sa couleur jaunit, sa lèvre se dessèche et ses yeux sombrer, alors cette force recouvre cette image d'une grande force qui la prend de la force du corps de l'amant, de sorte que l'amant devient faible et fort, alors ses sens tremblent. Le pouvoir de l'amour dans l'amant le fait aimer pour rencontrer son bien-aimé, et devient lâche en le rencontrant, parce qu'il ne voit pas en lui la force de le rencontrer, et c'est pourquoi l'amant s'évanouit lorsqu'il rencontre l'aimé et est étourdi.

Je pense que dire si nous nous séparons *** et je juge toujours les arguments de l'article

Oubliez ça quand nous nous rencontrons *** et je prononce quand je prononce l'impossible

De plus, le pouvoir de l'amour naturel encourage l'amant entre les mains de son bien-aimé, pas contre lui. L'amant est un amant courageux et courageux. Cela reste sa condition tant que cette image est présente dans son imagination jusqu'à ce qu'il meure et que son système se dissout ou disparaît de son imagination, et c'est par amour naturel que cette image se confond dans son imagination et s'attache à l'image de lui-même, et si les deux images dans son imagination se rejoignent à l'excès et lui collent comme de la colle d'air au spectateur, l'amant le cherche dans son imagination, donc il ne le perçoit pas et se perd et ne le contrôle pas pour une proximité excessive, alors il le prend pour cette confusion et cette confusion comme ce qu'il prend de celui qui a perdu sa bien-aimée, et c'est le désir et le désir de la distance et le désir d'une proximité excessive était Qais Layla à cet endroit où


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3742 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3743 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3744 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3745 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 111 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!