Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 99 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Le premier peut être une question qui enlève la lumière de celui qui, lorsqu'il est combiné avec la lumière de la foi, réalise les choses que la foi l'a obligé à dire, et il est le croyant qui n'a aucune preuve et regarde les choses par lui-même, et le doute entre en lui de la part de ceux qui doutent de lui. Le goût ne s'est pas précipité vers lui, sinon il serait craint pour lui. L'autre croyant est dans la même position que le corps dont la structure a été nivelée, les instruments de ses pouvoirs sont de niveau et les couches de son œil sont installées, sauf que si l'âme y est insufflée, il n'y a pas de lumière pour son œil, lui introduisant des doutes en général et de front, car il n'a pas de lumière dans ses yeux, sauf la lumière de la foi et de la contraire n'accepte pas le contraire. Des prophètes et des saints de la vérité au divin

[ Instinct intelligent et instinct effacé ]

L'instinct intelligent qui accepte la considération des intelligibles est l'un des plus grands obstacles à l'obtention de ce qui doit arriver de la connaissance divine.Le jour de Badr, et sa parole, Je ne sais pas ce qu'il adviendra de moi ou de vous, si je suis que ce qui m'est révélé, c'est-à-dire que je n'ai aucune connaissance et aucune considération autre que ce qui m'est révélé. Les prophètes, car les prophètes croient en ce que l'esprit leur adresse, et l'esprit croit en s'adresse à celui qui lui est jeté

[ La fortune du croyant vient de l'extérieur et de l'intérieur, et du premier et du dernier ]

La fortune du croyant est celui qui est de l'extérieur ce qui a été jeté sur lui, et sa part de l'intérieur est ce qu'il cache, et sa part du premier est la connaissance des pensées divines, et sa part est de l'autre , l'attachement du reste des pensées aux pensées divines, et il complète sa parole, et Il est Omniscient de tout.

(Question quatre-vingt-dix-sept) Quelle est la chance des croyants de dire Tout est périssable sauf Sa Face

La réponse du croyant est celle que nous avons mentionnée, dont la vision n'est pour l'œil que la lumière de la foi. Tout chez lui est périssable de son objectivité, de l'objectivité de sa preuve et de l'objectivité de son existence, sauf son visage. , le visage de la chose elle-même, sa réalité, et son visage est son apparence, c'est-à-dire son apparence dans les objets. En apparence, certains de nos compagnons l'entrent dans tout ce qui est périssable, et certains de nos compagnons n'y entrent pas.

[ Utilisez le mot 'objectif' à la même vérité .]

Quant à nous, nous ne prouvons pas que le mot objectif renvoie à la même vérité, car il n'a pas été mentionné et ne nous a pas été adressé, et la politesse est plus appropriée et il est plus approprié ici que son visage soit comme le expression du premier, voulant l'apparence, non son identité, et l'apparence a une adéquation entre elle et le visage qui y apparaît, donc l'exception est valable. Il l'a appelée une chose en état de périr, donc tout est décrit comme périr, parce que le périr est la nouvelle prédicat qui est tout.L'existence telle qu'elle est périssable dans le cas où elle est caractérisée par la perdition, qui est le néant.

[ Le néant du subjectif possible ]

Car l'inexistence du possible est subjective, c'est-à-dire de la réalité de soi à être inexistante, et si les choses nécessitent des choses pour elles-mêmes, il leur est impossible de disparaître. vérité, donc tout est périssable, donc on a nié de la vérité le terme « chose » à lui appliquer, et l'exception est une exception retranchée, comme il dit, ainsi les anges se sont prosternés, tous ensemble, sauf Iblis .

[ Possible avant l'Existence ]

Ne voyez-vous pas que lorsque la vérité mérite l'existence pour elle-même, il devient impossible qu'elle soit néant, de même, si le possible mérite le néant pour lui-même, l'impossibilité de son existence est pour cette raison que nous l'avons rendue manifeste. Nous avons dit dans le Livre de la Connaissance que le possible ne méritait pas l'inexistence pour lui-même, comme le disent certains. Préexistence par prépondérance, alors l'inexistence probable n'est pas l'inexistence antérieure à son existence, mais c'est plutôt la non-existence qui s'oppose à son existence dans l'événement de son existence.

dans le possible n'est pas la même chose que l'existant .

Quant à notre doctrine, l'œil possible n'est possible que parce qu'il est une apparence, sauf parce qu'il accepte l'attribut d'existence, donc l'existence est la même.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3690 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3691 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3692 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3693 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3694 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 99 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!