Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 89 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

(Question soixante-dix-neuvième) Avec quoi la scelle-t-il jusqu'à ce qu'il lui donne les clés de la générosité ?

La réponse la conclut par la servitude, qui est son rattachement à la servitude comme nous l'avons décidé, qui est le second degré, car cette station n'est que deux niveaux : le degré de servitude, qui est le plus grand précurseur, et le degré de servitude, ce qui est la conclusion, parce qu'il n'a ordonné ce que le commandement du culte exige qu'après son existence, ainsi il a ordonné et interdit la médiation de cette structure, alors il a obéi, désobéi, s'est repenti, a cru, a mécru, s'est uni et s'est dérobé. il a cru et menti, et lorsqu'il était dans le droit du second degré, avec ce qu'il mérite dans l'esclavage dans le respect des commandements et interdits de son maître, il lui a donné les clefs de la générosité en lui rendant ce qui lui était présenté

(Question 80) Quelles sont les clés de la générosité ?

La réponse aux questions posées par nous, de lui, avec nous et avec lui

[ La question qui vient de nous et de nous ]

Quant à nous et nous, c'est une question subjective qui ne peut en être séparée, et l'image de la clé de la générosité chez une telle personne est votre position sur sa connaissance qu'il est de cette récompense et que d'autres qui sont comme vous sont ignorants. de lui et ne le connaissent pas.

[ Et la question qui est de lui et de lui ]

Quant à lui et à travers lui, la question du questionneur sur ce qui lui est apparent, c'est-à-dire ce qui lui est présenté après sa formation, et que puisque c'était une manifestation de la vérité et que la vérité en était l'apparente, il demandait qui l'a rendu manifeste dans le langage de l'apparent en lui, c'est-à-dire que quiconque honore Dieu Tout-Puissant s'il se demande par lui-même et ajoute cela à son serviteur, alors il est dans la même position que l'ordre qu'il crée chez ses serviteurs. son obéissance et les loue d'avoir obéi à Dieu et à Son Messager, et ils n'ont rien entre les mains de l'obéissance, sauf qu'ils sont en place pour cela.

[ Rencontre de Satan avec louange, que la paix soit sur lui ]

Satan a demandé à rencontrer Muhammad, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et quand il l'a autorisé, on lui a dit de le croire, et les anges l'ont entouré alors qu'il était dans la position des mineurs et de l'humiliation entre les mains de Muhammad, Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix quelque chose alors crois-le

[ Ce qui est ouvert par les dons divins ]

ÞÇá ÊÚÇáì Åöäøóßó áÇ ÊóåúÏöí ãä ÃóÍúÈóÈúÊó æáßöäøó Çááå íóåúÏöí ãä íóÔÇÁõ æÞÇá ÝóÃóáúåóãóåÇ ÝõÌõæÑóå æÊóÞúæÇåÇ æÞÇá ßõáøñ ãä ÚöäúÏö Çááå æÞÇá ãÇ ãä ÏóÇÈøóÉò ÅöáøóÇ åõæó ÂÎöÐñ ÈöäÇÕöíóÊöåÇ Ëã ÃËäì ãÚ åÐÇ Úáíåã ÝÞÇá ÇáÊøóÇÆöÈõæäó ÇáúÚÇÈöÏõæäó ÇáúÍÇãöÏõæäó ÇáÓøóÇÆöÍõæäó ÇáÑøóÇßöÚõæäó ÇáÓøóÇÌöÏõæäó ÇáúÂãöÑõæäó ÈöÇáúãóÚúÑõæÝö æÇáäøóÇåõæäó Úóäö ÇáúãõäúßóÑö íÇ áíÊ ÔÚÑí æãä Il créa en eux la repentance, l'adoration, la louange, le tourisme, l'inclinaison, la prosternation, ordonnant le bien et interdisant le mal, et préservant les limites de Dieu sauf Dieu.

Ce qu'aucun œil n'a vu, aucune oreille n'a entendu, et aucun cœur humain n'y est entré

[ Des actes qui sont les yeux des clés de la générosité ]

Le Tout-Puissant a dit: «Évitez-vous leurs côtés de leurs lits, je souhaite que mes cheveux soient Nous leur avons donné à dépenser, ainsi ce qui leur a été fourni pour éviter les lits et la maison de vanité, et de ce qui a été fourni par supplication et supplication, et de ce qui a été béni avec la peur et la cupidité en elle, alors ils ont dépensé tout cela pour lui, alors acceptez-le d'eux, donc vous ne savez pas la même chose qu'un érudit qui a été caché pour eux, c'est-à-dire , pour ceux qui ont été pour ceux qui sont pour ceux qui sont pour ceux qui sont pour ceux qui ont été Les clés de la générosité pour voir ce qui se cache pour eux en eux et dans ces actions est un ravissement pour les yeux. est dans les trésors de la générosité, ses clefs la contiennent, alors elle est dans tout cela, et elle est dans les trésors détaillés. S'il est ouvert par des actes, les rangs se distinguent, la lignée est connue, et toute vérité cherche son droit, et toute connaissance cherche son information.

(Question quatre-vingt-unième) À qui distribuez-vous les dons de notre Seigneur ?

La réponse à ceux de bonne conduite parmi les gouvernants

[ Tutelle générale du cœur sur les pouvoirs moraux et sensoriels ]

Et chaque personne a une tutelle générale, qui est la tutelle du cœur sur les pouvoirs moraux et sensoriels en lui-même, et la tutelle est pour quiconque a une tutelle en dehors de lui, qu'il soit une famille, un enfant, un propriétaire, et un roi. Et leur vue n'a aucune part dans ces cadeaux, car ce sont des cadeaux riches pour les pauvres, mais de cette caractéristique est donnée par un don riche à un homme riche qui apparaît dans une apparence pauvre quand il a été donné par pauvreté personnelle , alors il a pris ce qui lui a été donné du nom de Dieu, pas du nom de Dieu. Ceux qui ne peuvent pas être qualifiés de négligents, et ils sont l'assemblée suprême qui glorifient la nuit et le jour.

[ Les cadeaux varient selon les destinataires .]

Je sais que


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3648 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3649 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3650 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3651 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3652 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 89 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!