Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 77 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Dieu a parlé au Bédouin dans la langue de Son Messager, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, pour le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix,

C'est lui qui a récité le Coran et le Coran, la parole de Dieu. Le Très-Haut a dit : « Tout souvenir qui leur vient de leur Seigneur est une nouveauté parce qu'il leur est arrivé, même s'il est ancien. dans la même matière en ce que c'est la parole de Dieu.

Il, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit à Umar qu'il est l'un des hadiths s'il y en a un dans cette nation

Et je veux Sa parole, le Très-Haut, avec Ses amis, pas avec les prophètes et les messagers, car les goûts diffèrent selon les différents rangs.

[ Parler Conversation Discours Soliloque Conversationnel ]

Complétez donc les hadiths qui ont compris de Dieu ce qu'il lui a dit sur tout, et ils sont les gens qui entendent absolument la vérité. S'ils lui répondent par cela, alors c'est un hadith. Car la vérité ne lui arrive pas, car Lui, Gloire à Lui, raconte à qui Il veut de Ses serviteurs, et aucun d'eux ne Lui raconte, mais ils conversent avec Lui et conspirent avec Lui comme les Moudjahidines. Le goût, mais c'est la science de la transmission ou la science de la pensée et rien d'autre

[ Parole de Dieu en silence ]

Quant au hadith de Dieu sur les silencieux, c'est, selon les savants communs des dessins, un hadith conditionnel, c'est-à-dire qu'il comprend de sa condition telle ou telle, même s'il prononçait, il prononçait ce que cette compréhension de celui-ci Le peuple parla d'une telle chose. Ils sortirent, le Tout-Puissant disant, et que quelque chose n'est pas glorifié par sa louange et sa parole : « Nous avons présenté la foi dans les cieux, la terre et la mort, ainsi qu'il serait sous l'autorité du peuple, et qu'il n'y a personne qui l'écoute. L'orateur est parmi le peuple, et la voix est parmi ceux qui ont des voix, donc nous n'avons rien dans l'existence qui soit silencieux du tout. Au contraire, tout le monde dit des louanges à Dieu, tout comme nous n'avons pas du tout d'orateur en termes d'essence. Dieu est Celui qui a tout prononcé, ainsi la parole dans les apparences est l'origine, le silence en elles est une présentation dans le droit du voilé, le silence dans le visible est l'origine, et les paroles entendues d'eux sont présentées dans le droit du voilé, donc ceux qui ont la lettre et la voix ont une excuse pour ceux-ci et pour ceux qui nient la voix et La lettre est aussi une excuse pour eux.Fin de la quatre-vingt-quatrième partie (Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux, le Très Miséricordieux)

(Question cinquante-cinq) Quel est le hadith ?

La réponse est ce que l'auditeur reçoit s'il l'entend avec elle, pas avec son Seigneur, alors c'est le hadith et rien d'autre.

Dieu Tout-Puissant dit: J'étais son ouïe avec laquelle il entend

[ Chaque nom divin a une proportion de mots ]

Sachez donc que le décrire comme entendant est lui-même, et qu'il n'y a pas d'excès. Et sachez que la réalisation de cela est que chaque nom divin a une proportion de parole, et que l'homme est sujet à différents états d'esprit et de sens, et c'est que Chaque situation dans l'univers est une affaire divine spécifique, et il a été établi dans la science divine que le Tout-Puissant ne se manifeste pas sous une forme de deux personnes, ni sous une forme d'une personne deux fois, et chaque mot lui est permis, de sorte que la parole pour cet état de cette manifestation est exprimée dans le hadith.Les gens sont ceux qui comprennent que c'est un hadith, et parmi les gens il y a ceux qui ne le savent pas, ils disent plutôt ceci et -tel m'est apparu, et il ne sait pas que cela vient du hadith de la vérité avec lui en lui-même, car il a interdit l'œil de la compréhension de Dieu dans ce qu'il pense être une pensée.

[ Toutes les pensées sont du hadith divin ]

Et ceux qui ont divisé les pensées en quatre, cette division ne se produit pas dans le hadith, car le hadith est un hadith dans chaque section, mais les divisions se sont produites dans les entités à partir desquelles il a compris ce qui était prévu par le hadith. l'esprit est le nom proche tel qu'il reçoit du hadith divin dans l'esprit psychologique, le nom du chercheur tel qu'il reçoit du hadith divin dans l'esprit divin, le gardien du nom.Ces pensées sont toutes du hadith divin que seul les hommes de Dieu ressentent

[ Toute conversation est un vieil accident ]

Le monde entier est sur ses couches, ils parlent encore


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3596 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3597 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3598 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3599 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3600 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3601 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3602 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 77 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!