Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 48 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Cela s'est terminé, l'apparent est devenu intérieur et l'intérieur est retourné à l'extérieur, car le pouvoir est pour lui, ainsi le sceau est caché dans l'ouverture au début et l'ouverture dans la conclusion à la fin. l'humanité avec elle, parce qu'il était le sceau des prophètes intérieurement dans cette apparence

[ Vous êtes des manifestations de la piété, et en elles vous vous réjouissez et vous êtes malheureux .]

Quant au divin, l'existence est de lui et à lui, la matière est rendue à tout cela, alors adorez-le entre eux et ayez confiance en lui et en ce que votre Seigneur ignore ce que vous faites, où vous êtes, et Dieu est heureux, Dieu dit la vérité et il montre le chemin

(Question onze) Que répondent-ils ?

La réponse est selon leur condition, temps, condition et temps selon le nom qui règne en eux entre l'ouverture et le sceau, car entre le sceau et l'ouverture, il y a beaucoup de noms divins qui parlent dans ces notables du les gens des conseils et des hadiths, donc la réponse est selon ce que la règle du nom a signé, mais ils ne répondent que par leur nom et doivent

[ Le hadith moral sur les témoins est extrêmement compréhensible .]

Si le hadith est intangible des témoins, alors la réponse peut se produire en particulier sans noms, et c'est dans la position de métaphore de la vérité, et cela rencontre le hadith dans le bénéfice et le bénéfice.Les gens qui ne prêtent attention qu'au hadith, ne rend pas en cette présence une décision pour un hadith moral actuel, car il dit ce que j'exige des faits, mais il est le propriétaire de cette parole comme si elle n'était pas vérifiée. Il n'est pas clair sur la possibilité et la généralité, plutôt il est un fait qui se vérifie d'un œil, et c'est ce sur quoi on s'appuie dans ce chapitre

(Douzième question) Comment est la description de leur voyage, ce qui signifie à ces rassemblements, et le hadith a commencé?

Nous avons dit dans la réponse avec une pure détermination de la normale, et cela a simplifié ce que nous disons, à savoir que les matières spirituelles qui n'acceptent pas les matériaux et ne les spécifient pas, il n'est pas correct de procéder à leur acquisition ou d'obtenir ce qui est de en coupant les distances et en incitant les espaces, mais elle peut être associée à la détermination des mouvements matériels fondés sur la connaissance ou la foi à condition de s'unifier en eux

[ La marche des savants incrédules vers les conciles ]

Quant à leur vie en termes de ce qu'ils sont savants, c'est en purifiant les âmes des cycles de la nature et en prenant des retraites dans les cœurs vides des pensées liées aux parties de l'univers qui proviennent de l'envoi des sens dans les choses sensibles, de sorte que le trésor de l'imagination est rempli de la puissance qui en est dépeinte selon ce que vous en aimez, ainsi ces images seront une barrière entre lui et l'accession à ce rang divin. détient le royaume, donc si l'âme est décrite et le voile naturel entre elle et le royaume du royaume est levé, tout ce qui est dans les images du monde du royaume est imprimé dans son miroir par les sciences inscrites. ainsi l'assemblée suprême l'aide aussi à maintenir cette sérénité et l'empêche de ce qui est requis par le voile de la nature, ainsi cette âme reçoit du monde supérieur en proportion de ce qui leur convient de la connaissance de Dieu, de sorte que la connaissance les amène à recevoir du flux divin, mais par la médiation des esprits lumineux, il est nécessaire, alors ils appellent cela sira Il est nécessaire de dépouiller la détermination dans la demande pour cela, et si la détermination n'est pas liée à la réalisation de ce qui a été décidé alors en général, ce qui est valable pour lui, tête à l'Assemblée Suprême

[ La description du parcours des croyants vers les rassemblements et leurs cours ]

S'il arrive que cet homme dans sa conduite avec sa connaissance soit un croyant, ou qu'il ait la foi sans la connaissance, alors sa préoccupation n'est liée à rien d'autre qu'à Dieu, car la foi ne le guide que vers Dieu, et la connaissance ne le guide que vers les moyens et l'arrangement de la sagesse usuels dans le monde. Sauf avec les intentions de choses légitimes en termes de ce qui est licite, et ils sont de deux types, un groupe d'entre eux qui ont lié leur détermination au fait que le Messager est venu comme un précurseur et un enseignant du chemin qui mène au chemin de Dieu Tout-Puissant. Ils n'ont pas vu leur Imam comme l'un des êtres créés, car ils l'avaient retiré de leurs âmes et se sont isolés à la vérité comme le quatrième de l'ennemi .


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3473 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3474 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3475 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3476 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3477 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 48 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!