Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 45 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Personne d'autre que lui, mais son obligation envers lui-même pour celui qui lui est obligé est comme son dicton, alors je l'écrirai pour ceux qui sont pieux, ce qui signifie une grande miséricorde.

[ L'obligation de Dieu est-elle en termes de ses manifestations ou de ses manifestations ]

Est-ce tout en termes de manifestations, ou est-ce une nécessité subjective de ses manifestations en termes d'apparences et non d'objets? Que les manifestations étaient obligatoires pour quelqu'un d'autre, puisque les notables sont autres que lui et que les apparences extérieures sont son identité, alors dites après cette déclaration ce que vous voulez dans la réponse, et la réponse est selon quelle est la restriction obligatoire. Ils le trouvent écrit avec eux, donc ceux-ci sont un groupe spécial, et ils sont les Gens du Livre. Donc ceux qui ne sont pas parmi les Gens du Livre sont sortis de cette restriction obligatoire, et la vérité demeure avec lui d'être absolument miséricordieux. Dans cette restriction, la miséricorde est restée absolue dans son droit. Il l'attend de l'essence de la grâce. à partir de laquelle son existence était, dont tout était une manifestation de la vérité, de sorte que son essence, dans le cas où elle est caractérisée par le néant, se distingue de Dieu. Le non-absolu dans lequel il n'y a pas d'œil. Ne voyez-vous pas comment Satan a dit à Sahl dans ce chapitre : O facile à enregistrer, ton attribut n'est pas son attribut ? Il n'a pas été voilé en limitant l'ignorance et la piété de ce qu'il mérite en termes d'absoluité, donc ce n'est absolument pas obligatoire pour lui du tout.Quoi que vous voyiez l'obligation, sachez que la restriction l'accompagne.

[ Exercer des bateaux dans le temps de l'augmentation ]

Et quant à ceux qui ont vu qu'ils exigeaient cela de leur Seigneur autre que ce que le Tout-Puissant a mentionné à son sujet, et ils ont dit qu'ils ont donné leurs chars au temps de l'augmentation, recherchant la continuité et préférant la justice de la justice dans leur revendication, et si il y a une lacune là-dedans, alors c'est l'œil de la perfection parfaite avec cette considération.

Que dites-vous aux poussins avec plaisir *** Les cultures rouges n'ont ni eau ni arbres

J'ai jeté leur gagne-pain dans un fond sombre *** Alors pardonne tes conseils, le Roi des gens, ô Omar

Ils ne t'en ont pas touché quand ils t'ont présenté *** Non, mais pour eux c'était l'effet

S'ils ont sacrifié leurs bateaux à une demande divine qui nécessite qu'une obligation divine, c'est comme la première, car si le Tout-Puissant n'avait pas voulu de Lui l'obligation sur Lui-même, nous ne l'aurions pas dit, car c'est de mauvaises manières sur le rôle du serviteur d'obliger son maître.

[ De même que nous Lui demandons la présence de nos notables, de même Il nous demande Ses manifestations ]

Cependant, voici une chose subtile et subtile que beaucoup de ceux qui connaissent ces rassemblements ne ressentent pas, et c'est que tout comme nous lui demandons la présence de nos notables, il nous demande l'apparition de ses manifestations.

Sans lui, nous ne serions pas *** et sinon nous ne serions pas

Si nous disons que nous sommes *** alors la vérité sera sur nous

Alors il nous a montré et caché *** et lui a montré et nous a caché

La vérité était des univers *** et nous étions aveugles

Il nous montrera pour le faire apparaître *** secrètement puis comme une publicité

Et quand ils ont appris ces faits de leur âme et de l'âme des notables à côté d'eux, ils se sont distingués des autres en sachant ce qu'ils ne savaient pas d'eux-mêmes, et la vérité est apparue dans leur cœur, et il a vu ce qui s'y manifestait. à la providence divine et à la prééminence de Dieu, ils exigèrent de leur Seigneur ce qu'ils lui demandaient pour être digne de ces quarante-huit assemblées.

(La huitième question) Si vous dites au sujet des gens de ces conseils, quels sont leurs discours et leurs secrets ?

Nous avons dit dans la réponse selon le nom qui les établit, nous n'avons pas à l'attribuer, mais les origines divines sont préservées

[ Conversations sur la vérité en ses noms en plusieurs langues ]

Et c'est parce que le hadith des gens de la première présence en leur siège et le premier rassemblement qui est entre les deux exemples de son nom apparent, le principe et le motif, et tout nom qui donne la proéminence et l'existence d'objets converse avec la vérité en elle dans le langage de la vie des esprits et de la vie de Dieu tout inférieur dans l'isthme et le monde des sens et des sens et de l'intellect et de l'intelligible et dans la langue des perdus.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3460 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3461 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3462 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3463 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3464 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 45 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!