Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 26 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Telle est donc la justice que les prophètes, que la prière et la paix de Dieu soient sur eux, ont voulu. Ainsi, quiconque n'entre pas en lui un défaut dans son amitié, il est juste, ni dans son témoignage, il est juste, ni dans sa prophétie. , il est juste, et la personne est sa réalité comme possible, afin qu'il puisse prier pour l'obtention de la justice pour lui à l'endroit où il est permis au défaut de l'entrer à sa place. Car si le Prophète était un prophète pour lui-même ou pour son humanité, chaque personne aurait cette récompense, puisque la raison d'être prophète est qu'il est un être humain.Avec les justes à cet égard, et que Dieu bénisse

[ Saints musulmans ]

Parmi les saints également, que Dieu soit satisfait d'eux, se trouvent les musulmans et les femmes musulmanes, ainsi que toutes les sectes que nous avons mentionnées parmi eux, hommes et femmes, Dieu a pris soin d'eux avec l'islam, et c'est une soumission spéciale à ce qui est venu de Dieu et rien d'autre.

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Un musulman est celui qui protège les musulmans de sa langue et de sa main.

Et la main ici dans le sens de la capacité, c'est-à-dire que les musulmans sont à l'abri de ce qu'il est capable de faire avec eux qui n'est pas requis par l'islam de transgresser les limites de Dieu en eux, alors il a apporté le plus général et a mentionné la langue parce qu'elle peut nuire à ceux qui ne sont pas en mesure de l'atteindre en fait nuire, et c'est du mensonge ici, surtout pas de la médisance, car les musulmans ont dit que s'il disait, les gens seraient entrés dans la médisance et d'autres gros mots, donc le législateur n'a pas affirmé l'Islam sauf pour ceux qui étaient en sécurité parmi les musulmans, et ils sont comme lui en sécurité. Dieu, la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : Si tu dis à propos de ton frère quelque chose qui n'est pas en lui, alors c'est un mensonge, et dans un récit, tu Je l'ai alerté, mais ta flèche avec laquelle tu l'as tiré a été déçue, car il n'a pas trouvé d'issue , et il l'a lancée sur lui, et le musulman n'était pas un endroit pour lui.

Lui, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : Quiconque dit à son frère un infidèle, alors l'un d'eux l'a reconnu

Et le Très-Haut dit d'un peuple à qui il était dit : « Croyez comme le peuple a cru. » Ils dirent : « Croirons-nous comme les insensés ont cru ? » Dieu dit à leur sujet : Sauf que ce sont eux qui sont les insensés. pour eux, car le musulman n'est que celui qui est exempt de toutes les fautes originelles et contingentes. Il ne dit de mal à personne et ne l'affecte pas du tout si le mal lui est décrété. Et ne pas imposer les châtiments hadd est humain, car c'est mieux parce que Dieu a établi les châtiments hadd comme boire des médicaments pour les malades pour le bien-être et l'élimination de la maladie. Sa punition est louable, donc le médecin n'avait pas l'intention en buvant le médicament de nuire au patient, mais il lui a donné la raison d'obtenir le bien-être, donc il en supporte l'aversion à l'époque, ainsi que l'établissement des punitions hadd.Sur son intention, il n'est pas musulman, car vous n'êtes pas à l'abri de lui

Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit :

Ne dénigrez pas le châtiment dans l'islam, car vous n'avez pas fait de mal à un musulman en vous faisant du mal, car un musulman ne fait pas de mal à un musulman. Au contraire, le châtiment lui est retiré dans ce monde et le châtiment dans l'au-delà. Il a été béni. avec beaucoup de bénédictions. L'au-delà et le droit de Dieu sont établis devant lui parce qu'il a transgressé sa limite dans sa conversion à l'islam autant qu'il a transgressé en elle. Si un musulman désobéit à son Seigneur dans un non-musulman, est-il musulman avec cela ou non? Nous avons dit qu'il n'est pas musulman, car Dieu dit que ceux qui ennuient Dieu et Son Messager sont maudits par Dieu dans le monde et le monde n'est pas maudit. Pour dire ici dans l'ensemble, la malédiction était, et nous avons seulement dit , Quiconque nuit à Dieu seul. Nous avons dit: Quiconque nuit à Dieu seul dans sa prétention a fait du mal aux musulmans, car un musulman est offensé s'il entend parler de Dieu des paroles qui ne lui conviennent pas. Cela ne lui convient pas. Si il est dit, et si les musulmans ne savent pas cela de lui jusqu'à ce qu'ils en soient blessés, nous disons que la décision à ce sujet est la règle de la médisance, car si une personne qui a été médisée sait qu'elle a été blessée et est blâmée pour sa médisance, alors il doit être blâmé pour avoir blessé Dieu, et si un musulman n'est pas connu pour cela.

Lui, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, a dit : « Nul n'est plus patient que Dieu face au mal.

Le musulman est celui qui est comme ça, et il est l'absolument heureux, et ils sont peu nombreux

[ Les Croyants ]

Aussi, parmi les saints, que Dieu soit satisfait d'eux, il y a les croyants et les croyantes à qui Dieu fait confiance avec la foi, qui est parole et acte


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3370 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3371 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3372 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3373 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3374 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3375 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3376 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3377 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 26 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!