Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître le nombre de secrets qui apparaissent au spectateur lors de l'interview et l'écart, et dans quelle mesure il s'écarte de l'interview.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 20 - from Volume deux (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Après cette réunion, Musa s'est-il mis du côté de la vérité cette station qui était pour Khidr ou non? Je ne sais pas à ce sujet. Que Dieu ait pitié d'un serviteur qui a été informé par la vérité que Musa avait englobé la connaissance qu'Al -Khidr atteint après cela. lui-même pas à moi

[ Les administrateurs et ils sont les plus grands des blâmables ]

Et parmi eux, que Dieu soit satisfait d'eux, se trouvent les administrateurs

Le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit que Dieu est fidèle

Et le

Il a dit à propos d'Abi Ubaidah Ibn Al-Jarrah qu'il est l'administrateur de cette nation

Et cherchant des informations sur le secret de Layla, je l'ai répété aveuglément *** de Layla sans certitude

Ils disent, dis-nous, tu es sa digne de confiance *** Et si je leur disais qu'elle était digne de confiance ?

Ils sont un groupe de personnes blâmables, qui ne sont pas dignes de confiance que les autres, et ils sont les plus grands coupables et leurs caractéristiques, donc on ne sait pas ce qu'ils ont de leurs conditions car ils courent avec la création en vertu des coutumes connues requises par la foi en ce qui est la foi, qui consiste à se tenir à ce que Dieu a commandé et interdit par hypothèse. Dans le monde inconnu du peuple

Le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit que Dieu est fidèle

Et celui en qui ils avaient confiance était celui que nous avons mentionné, et sinon, Dieu a ordonné à al-Khidr d'apparaître à Moïse, que la paix soit sur lui, avec ce qui lui est apparu dans tout cela, car il est parmi les administrateurs. comme ceux-ci, ainsi les dépositaires les ont portés par contrainte et non par hasard, car la révélation leur est venue, ainsi ils ne pouvaient pas ignorer ce qu'ils savaient, et ils ne voulaient pas être distingués de la création, parce que ce qu'on leur avait dit à ce sujet était d'en montrer quelque chose et de ne pas le montrer ... Chacun s'imagine qu'il fait partie du commun des croyants, et ce n'est que pour cette secte particulière, et ce n'est pour personne d'autre.

[ Les récitants sont le peuple de Dieu et le sien ]

Et parmi eux, que Dieu soit satisfait d'eux, les récitants sont le peuple de Dieu et les siens, et il n'y a pas de nombre pour les compter

Le Prophète, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Le peuple du Coran est le peuple de Dieu et le sien.

Et les gens du Coran sont ceux qui l'ont mémorisé en travaillant avec lui et en mémorisant ses lettres, donc ils l'ont mémorisé en mémoire et en action. Abu Yazid al-Bistami était l'un d'eux. Abu Musa al-Dibli a rapporté de lui qu'il n'est pas mort jusqu'à ce que le Coran ait été mémorisé. Ainsi, quiconque a créé le Coran était l'un de son peuple, et quiconque était parmi les gens du Coran était parmi le peuple de Dieu, car le Coran est l'œuvre de Dieu. Sa parole et ses paroles.Sa connaissance et sa connaissance de lui-même et du sort de cette station est Sahl bin Abdullah Al-Testari, qui a six ans, et pour cette raison, il a commencé sur cette voie était la prostration du cœur.

[ La prosternation du coeur ]

Combien de gardiens de Dieu d'une grande importance et d'une longue vie sont morts, et la prosternation du cœur ne lui est pas arrivée, et il ne sait pas que le cœur a une prosternation originelle avec l'accomplissement de la tutelle et la fermeté de son pied dans La plupart des saints voient le cœur changer d'un état à un autre, et c'est pourquoi il est appelé le cœur et le propriétaire de cette station.

[ Dieu donne ce qu'il veut de sa connaissance à qui il veut parmi ses serviteurs .]

Dieu Tout-Puissant donne ce qu'Il veut de Sa connaissance à qui Il veut de Ses serviteurs, comme Il l'a dit, Il jette l'Esprit de Son commandement sur qui Il veut de Ses serviteurs. Que Dieu lui accorde le succès dans l'acquisition de ce qu'il a décrété en obtenant la faveur de Dieu par cela sur son serviteur et sa spécialité, et combien de gardiens ont été soumis à l'obtention d'un ordre de cela et n'ont pas eu le soin préalable de Dieu de l'acquérir, il a donc été empêché de l'obtenir par le travail, ainsi les gens du Coran sont le peuple de Dieu, il n'en a donc pas fait le peuple du Coran.

[ Les gardiens bien-aimés : le bien-aimé et le bien-aimé ]

Et parmi eux, que Dieu soit satisfait d'eux, il y a des êtres aimés, et ils ne sont pas comptés en les comptant, mais ils se multiplient et diminuent. Dieu Tout-Puissant dit: Dieu amènera un peuple qui les aime et qui L'aime. Ainsi, quiconque les aime, il les affligera, et parce qu'ils sont aimés, il les a choisis et les a choisis. En ce lieu et cette secte est divisée en deux groupes : un groupe qui les a aimés au début, et un groupe qui les a utilisés dans l'obéissance à Son Messager dans l'obéissance à Dieu, et cela leur a valu l'amour de Dieu pour eux. Soyez le commencement, même s'ils sont tous amants.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3345 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3346 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3347 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3348 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3349 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 20 - du volume deux (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!