Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets du Pèlerinage, connaître ses ascètes, les signes de sa Maison glorifiée et ce dont le Réel m'a fait témoigner, lors de ma circumambulation autour de la Maison, des secrets de la circumambulation.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 734 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Le Seigneur lui a donné de dire à une chose, s'il le voulait, sois, et c'est, et c'est le secret de l'existence du riche dans la pauvreté, et personne ne le sent, car il ne dit à rien, « Sois », et c'est jusqu'à ce qu'il le désire. Lorsqu'il demanda, parce que son désir le rendait pauvre et l'appelait à le chercher, ce n'était pas lui qui désirait sa demande, et il avait l'attribut divin qui lui demandait d'avoir le pouvoir de trouver ce désir désiré. Dieu n'a pas demandé la création des êtres à cause de son manque d'eux. Au contraire, les choses en l'absence de leur possibilité exigent leur existence alors qu'elles ont besoin de Dieu, qui en est le créateur. à cause de leur pauvreté d'eux-mêmes et dans leur existence de Dieu. Sa non-existence et son existence, et l'esclave n'est pas comme ça, car il en perd le sens en son absence, même s'il n'en est pas perdu la connaissance. , car s'il ne le savait pas, il n'aurait pas été désigné pour créer quelque chose sur quelque chose et sans quelque chose.

[ L'esclave est un composé de deux entités : le sens et le sens ]

Cependant, le serviteur est un composé de deux entités de sens et de sens, et c'est sa perfection. Ainsi, si la chose connue des sens n'existe pas, alors sa perception de cette chose n'est pas complète avec la perfection de son essence. l'existence et sa possibilité est la raison de sa pauvreté à son poids. Quant à la vérité du Tout-Puissant, ce n'est pas un composé, c'est plutôt un. Sa compréhension des choses selon ce qu'elles sont sur lui à partir de leurs réalités dans leur absence et leur existence est une perception unique. Par conséquent, sa création des choses n'était pas due à la pauvreté car cette servante créée avait l'attribut de la vérité. Une récompense pour son accomplissement, cela aurait été peu dans son droit, car c'est un glissement des pieds dans que beaucoup de gens de notre chemin ont dérapé et ont rejoint ceux que Dieu Tout-Puissant a censurés dans son livre pour avoir dit que Dieu est pauvre, et c'est sa raison en lui-même, que le monde existe ou non, et il est connu par le savoir nouvellement créé ou non connu, de même qu'il n'en est en fait connu ni connu que par lui-même.

[ Un péché ressemble plus à un péché, et il a deux caractéristiques nobles de par sa signification. ]

Quant à la négation des péchés, elle vient de la décision de l'autre nom, parce que cela vient du commandement, qui est semblable à la culpabilité de la tête, et elle est postérieure à elle, parce que son origine est l'obéissance. ne reste pas pour lui, même s'il a une décision en cas d'existence, mais il disparaîtra. Cela indique que l'argent mène au bonheur, si Dieu le veut, même après un certain temps. Ensuite, la culpabilité du sens de la culpabilité a deux qualités honorables. C'est sa faute et par elle elle repousse les mouches en l'émouvant, ainsi qu'un péché dans lequel Dieu pardonne Son pardon, et semblable à celui qui n'est pas senti par ce qu'il contient des noms divins, il repousse son propriétaire le mal de la vengeance et du reproche, et ils sont comme des mouches qui font du mal à l'animal, donc la vengeance n'affecte que l'amputé qui n'a pas de péché.L'amputé n'a pas de talon, c'est-à-dire qu'il ne laisse pas de queue qui puisse profiter lui après sa mort.

Il a dit, la paix soit sur lui, ou un fils juste qui l'appelle, qu'il soit un fils ou une tribu, mâle ou femelle

Dieu Tout-Puissant a dit à Muhammad, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, que celui qui t'a infligé le mal est l'amputé, donc il n'a pas suivi, et après la chose son arrière-train. C'est pourquoi nous avons dit dans le péché que elle est retardée, parce qu'elle est dans le talon de la bête, et sans qu'elle soit amputée. Elle a le jugement séparant l'existence de la culpabilité en elle-même car elle comprend le pardon et la culpabilité, donc il demande l'effet des noms, et celui des les deux noms opposés dans la décision sont meilleurs que l'autre, mais la miséricorde a précédé la colère du marchand, elle n'a donc rien laissé sauf que sa miséricorde l'a élargi, et de la miséricorde du médecin malade, le propriétaire du mangeur, l'introduction de la douleur en lui coupant la jambe, alors comprenez et décidez-vous.

[ Le blâme de la vérité pour ses serviteurs est la purification et la miséricorde ]

Les réprimandes de la vérité pour ses serviteurs dans l'au-delà sont la purification et la miséricorde, et l'avertissement est également là-dessus. La punition n'est que dans la culpabilité, et la punition est un mot qui nécessite un délai par rapport au précédent. Il vient en conséquence. miséricordieux est supprimé, de sorte que la punition reviendra en tant que perdant, et le délinquant sera supprimé du nom du délinquant, car il n'est pas appelé un pécheur, sauf dans le cas de l'infraction commise par lui, qui est la violation et pardon dans le même péché, dans le même bien qui lui est dû, parce que c'est une personne qui se repent de quelque chose, si elle s'y révolte avec hâte et rapidité, et pour cela il a dit : « Hâte-toi d'obtenir le pardon de ton Seigneur. ”


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3154 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3155 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3156 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3157 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3158 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 734 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!