Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets du Pèlerinage, connaître ses ascètes, les signes de sa Maison glorifiée et ce dont le Réel m'a fait témoigner, lors de ma circumambulation autour de la Maison, des secrets de la circumambulation.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 732 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Il est cantonné à ce nombre comme la fin des noms du nombre est limitée au douze, ainsi il en est dans l'apaisement de l'oeil du verbe trois et dans l'ouverture de trois et dans son annexion de trois et dans sa rupture trois, donc le total est de douze. Et l'œil composé est un verbe comme un humérus et un verbe comme un cou et un verbe pour lequel il n'y a pas de nom pour son poids dans la langue, et les raisons pour les gens à cet égard sont qu'ils ont fait lourd pour sortir de la fracture au barrage, et leurs paroles sont basées sur l'atténuation. Les Arabes ont le poids d'un verbe avec une fracture du verbe fa' et son pluriel, je ne m'en souviens plus maintenant , sauf que c'est une langue bizarre, et l'œil cassé est un verbe comme une épaule et un verbe comme un chameau, et il n'y a pas de verbe sur le poids d'un verbe sauf Dil, qui est le nom d'un duiba que les Arabes connaître.

[ La somme des lettres qui sont à l'origine des poids de la parole chez les Arabes ]

Alors Dieu a mis en œuvre Sa sagesse dans Sa création que les Arabes ne prennent dans le poids de la parole que ces trois lettres : fa, `ayn et lam. Le milieu est le monde de l'isthme et du pouvoir, et c'est l'une des lettres de la langue qui a l'expression et la disposition de la parole, donc le total de ces lettres qu'ils ont faites principes dans les poids de la parole est de cent quatre-vingts degrés, et c'est la moitié de l'astronomie apparente et c'est celle qui a un effet pour toujours dans la formation et la partie absente n'a d'effet que là où elle apparaît

[ Prouver les réalités des possibilités en leur absence ]

La raison en est que les rayons des lumières des planètes sont connectés au lieu élémentaire, qui est la projection de leurs rayons, et les éléments sont capables de se former en lui. Cela a un effet en lui. Ne voyez-vous pas dans l'éclipse du soleil, s'il se trouve que c'est la nuit, alors il n'y a pas de règle pour cela en nous parce que nous ne voyons pas l'apparence apparente du globe terrestre sur lequel nous sommes, alors il n'y a pas de règle pour cela sauf là où cela apparaît selon la discrétion du Tout-Puissant, l'Omniscient. C'est l'une des preuves les plus claires de la parole des Mu'tazilites concernant l'affirmation des réalités des possibilités en leur absence et qu'ils ont un objet, et c'est la parole du Tout-Puissant : Notre dire à une chose si nous la voulons, c'est que nous lui disons : « Qu'Il nous voie, Gloire à Lui, en cas d'absence dans l'objet de notre affirmation dans notre état, car Il est caché en Sa présence. Chaque état a un témoignage que le porteur du témoignage connaît, donc le Tout-Puissant manifeste les choses qu'il veut trouver en leur absence en son nom Al-Nur Tout-Puissant, donc il fait briller sur ces objets les lumières de cette manifestation, afin qu'ils se préparent avec lui à accepter la création de la préparation du fœtus dans le ventre de sa mère au quatrième mois de sa grossesse ne sera pas L'âme piège en lui, alors il lui dit quand il sera prêt, sois, et il le sera de son temps sans découragement, alors regarde cette sagesse ce qu'il a précisé

[ Les actifs ne sont jamais pris en considération ]

Alors c'est une sagesse complète que s'il y a ceux qui sont capables de former une personne qui ne l'accepte pas pour le fait qu'il est dessus sauf par une augmentation de degrés et qu'il est entre son origine et sa réalité, alors il répète le lam de ce poids si les lettres du poids sont du même mot et de ses origines comme Jaafar est son poids, il fait et répète une des origines des poids car les lettres Les pondérées sont toutes des origines. le mot est extra, on l'apporte à son image et on ne lui a pas donné une lettre du verbe, donc on dit au poids d'un gain actif.

Les chevaux courent sur leurs courses

Il dit sur ses origines, donc quiconque a une origine généreuse, son origine doit l'affecter, et si répréhensible apparaît de lui, alors c'est une affaire accidentelle qui retourne à son origine, et elle doit à la fin. et c'est possible, donc la pauvreté, l'évaporation et la mesquinerie l'accompagneront encore, et les louanges qui lui seront attribuées le seront en vertu de la présentation.Parmi les principaux enjeux de ce chapitre, nous le mentionnons dans sa considération dans la narration des hadiths liés à ce chapitre, si Dieu le veut.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3143 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3144 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3145 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3146 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 3147 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 732 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!