Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets du jeûne.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 611 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Autre que le nom dans lequel le dirigeant est maintenant, la règle cesse, et son tuteur qui lui demande d'être préparé et son homologue si les gens d'un pays conspirent contre leur autorité, et ils sont venus avec l'autorité de quelqu'un d'autre, le premier n'avait pas d'aide, alors il déroge à sa règle et rend la règle qu'il a demandée pour la préparation, la règle n'est jamais que pour la préparation et le nom divin préparé ne quitte pas Sa règle ne se retire pas toujours ni Il est valable de jouer avec le peuple du pays contre lui, car il ne se sépare pas de lui dans la vie ou la mort, ou dans le rassemblement ou la division.

[ Un hadith de quelqu'un qui a vomi pendant qu'il jeûnait ]

Il est prouvé que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a pris des ventouses pendant le jeûne. Al-Bukhari l'a rapporté sous l'autorité d'Ibn Abbas.

Et le

Abu Dawood est sorti sous l'autorité d'Abu Hurairah qui a dit que le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit: Si quelqu'un vomit quand il jeûne, il n'a pas à rattraper le jeûne, et s'il vomit, qu'il se rattrape.

Les narrateurs de ce hadith sont tous dignes de confiance

( Arrivé dans le chapitre d'intention )

Certains d'entre eux considéraient l'intention comme une condition de validité du jeûne, qui est majoritaire, et parmi eux se trouvaient ceux qui disaient que le ramadan n'a pas besoin d'intention sauf si celui qui rattrape le jeûne du ramadan est malade ou voyage et veut vite.

( Il est arrivé à l'esprit )

L'intention est l'intention et le mois de Ramadan ne vient pas avec le jugement d'intention du jeûneur, donc quiconque considère que le jeûne est pour Dieu, pas pour le serviteur, il a dit par intention dans le jeûne, car le mois de Ramadan n'a pas ne viennent qu'avec la volonté de vérité du nom divin Ramadan, et l'intention est sans aucun doute une volonté. S'il ne l'a pas voulu, alors sa décision est de jeûner, donc l'intention n'est pas une condition pour la validité de son jeûne.

( Il est arrivé dans un chapitre de ce chapitre, qui est l'identification de l'intention partielle en cela )

Quiconque dit qu'il est nécessaire de préciser le jeûne du Ramadan, et qu'il ne lui suffit pas de croire du tout au jeûne, ni de croire à un jeûne spécifique autre que le jeûne du Ramadan, autre que le Ramadan dans le Ramadan, et c'est a dit que chaque jeûne qui était prévu pendant le Ramadan est transformé en Ramadan, le voyageur et le présent de la même manière

( considéré )

Le Tout-Puissant a dit: Dis: Invoquez Dieu, ou invoquez le Très Miséricordieux. Tout ce que vous invoquez, à Lui appartiennent les Beaux Noms. Ensuite, il y a une personne à qui ces noms sont appelés. De plus, le jeûne est ce qui est requis , qu'elle soit recommandée ou obligatoire, compte tenu des nombreuses divisions qui y sont obligatoires.

[ Les Noms Divins désignent une Essence et de nombreux Attributs ]

Et quiconque observe le nom divin Ramadan, une différence entre lui et les autres, car autre que cela vient du nom tenu, non du nom de Ramadan et des noms divins, et s'ils indiquent une entité, ils se distinguent en eux-mêmes par deux manières, l'une de la différence de leurs mots et la seconde de la différence de leurs significations, et s'ils sont très proches et que la similitude et les noms correspondants sont similaires dans Le but de la distance est comme le nocif, le bénéfique, la chèvre , l'humiliant, le vivifiant, le mort, le guide et le trompeur. Il est nécessaire d'observer le jugement de ce qu'ils indiquent à partir des significations. Ainsi, le savant se distingue de l'ignorant. Afin d'obtenir le bénéfice désiré avec cet énoncé particulier, et non d'autres combinaisons d'énoncés qui sont des mots divins

[ les décisions suivent les conditions ]

Quiconque considère la condition de l'obligé, qui est celui qui fait la différence entre le voyageur et le présent, et il a un visage correct dans la différenciation, car le jugement suit les conditions, donc il prend en compte le contraint et le inutilement, les malades et les non-patients, et les noms sont également pris en compte.Dans certaines choses, pour changer les circonstances, si le changement dans cette décision était un nom divin, il l'a obligé à changer le nom, alors la décision a été modifiée

[ Les noms divins ont autorité pour juger, non pour juger les choses ]

Jugement pour celui qui est appelé par des noms *** Quel est le jugement pour les noms dans les choses ?

Mais il a le droit d'arbitrer dans sa disposition *** c'est comme le jugement des tentations

Dans les fleurs et les arbres sous leur pluie *** un temps et dans des choses comme la rosée

Les esprits ont joué avec dans leur disposition *** comme la manipulation des verbes avec les noms


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2595 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2596 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2597 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2598 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2599 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 611 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!