Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets du jeûne.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 610 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Abou al-Abbas al-Siyari, que Dieu lui fasse miséricorde, a dit : « Une personne saine d'esprit ne prend jamais de plaisir à regarder, car regarder la vérité est un anéantissement qui n'y prend aucun plaisir.

[ Considération de celui qui n'aime pas la Qiblah pour le jeune homme et la permet pour le Cheikh ]

Et quant à celui qui ne l'aime pas pour le jeune homme, le considérant comme un novice sur la route l'a permis au cheikh et le considérant comme l'ultime, car le fini ne demande pas à revenir du témoignage à la parole, alors il abandonne regarde et accepte le flirt, car le fleurissement n'est valable qu'avec le voile, comme il l'a dit. Il ne le fait pas. Quant au débutant, qui est le jeune, il n'a pas d'expérience avec les stations, car il est dans la station. de comportement, alors il n'en sait rien sauf ce qu'il a goûté, et la fin n'est qu'en témoignant et il l'entend des anciens, alors il s'imagine qu'il ne perd pas de vue avec la parole, et le débutant est en parfait témoignage, alors on lui dit: La chose n'est pas telle que tu prétends que tes paroles ne l'ont pas été. Il te témoigne et si je te témoigne, il ne t'a pas parlé. C'est pourquoi il ne l'a pas permis pour le jeune homme et l'a permis pour le cheikh, parce que le cheikh ne demande pas d'égoïsme à moins qu'il ne soit l'héritier du Messager en informant sur Dieu, il peut donc se tourner vers l'étalage pour comprendre le discours.

( Reçu dans le chapitre sur les ventouses pour le jeûneur )

Certains disent qu'il rompt le jeûne et que s'en abstenir est obligatoire, et certains disent qu'il ne rompt pas le jeûne, mais qu'il est détesté par le jeûneur.

( Référencé comme ce chapitre )

Le nom qui donne la vie fait référence au nom de Ramadan dans le cas où il se prononce sur la personne qui jeûne au mois de Ramadan, ou sur le nom qui attrape les cieux et la terre qu'ils décèdent, ou qui attrape le ciel qu'il tombe sur la terre, car c'est la cuisson du sang du foie, qui est la maison de la vie naturelle dans les corps.Dans les veines coule le flux d'eau chez les Touareg pour arroser le verger pour la vie des arbres. S'il s'envase, on craint que son action ne se reflète dans le corps, et qu'il en ressorte par saignée ou ventouse pour en rester tant qu'il y aura de la vie en lui. qui ravive ou retient, parce que la vie préserve les cieux des âmes et la terre des corps, et avec elle la règle de la vie est plus forte que ce qui est vivant. Ce sont eux-mêmes les deux noms d'al-Hayyan, frères. S'ils se réfèrent au nom de Dieu Ramadan dans la décision du jeûneur, ou au nom divin par lequel le droit a ajouté le jeûne pour lui-même en un temps autre que le Ramadan, et ils trouvent dans la maison la plus proche de ce lieu le nom divin nocif et mortel, demander de l'aide. Par le nom divin bienfaisant, ils sont donc devenus trois noms divins demandant la permanence de cet œil existant, alors ils l'ont déplacé pour demander la ventouse.

[ Prise en compte de l'aversion des ventouses pour le jeûneur ]

Et quiconque a dit que vous le détestez et que vous ne rompez pas le jeûne, alors l'objet de l'aversion est que le jeûneur est décrit comme laissant de la nourriture parce qu'il lui est interdit de manger, de boire et de manger, la cause de la vie pour le jeûneur Son idée de cela, et avec cette considération et avec celle qui la précède, la décision est sur celui qui dit qu'il rompt le jeûne, et s'en abstenir est obligatoire

( Arrivé dans la saison des vomissements et des élicitations )

Quiconque dit que celui qui est tenté par le vomissement ne rompt pas le jeûne, et ils sont les plus nombreux, et quelqu'un dit qu'il rompt son jeûne alors qu'il est Rabi'ah et quiconque le suit, et la même chose s'applique à la congrégation qu'il rompt le jeûne, sauf pour les paons, car il a dit qu'il ne rompait pas le jeûne.

( Référencé comme ce chapitre )

L'estomac est le trésor de nourriture à partir duquel la vie naturelle est, et la préservation du roi sur l'âme parlante par laquelle on l'appelle une possession et avec sa présence les avantages des sciences de dotation et d'acquisition sont obtenus. de ce corps, dit-elle à la force motrice, enlevez l'excédent qui a été détruit, et il reste dans cette armoire.

[ Prise en compte des vomissements et des vomissements ]

Quiconque tient compte du fait que c'était de la nourriture et sort sur la route par laquelle il est entré exprès et est appelé à cause de son passage sur cette route.Pour le jeûneur de le sortir, cela fonctionne, ce qui est de susciter.

[ Le corps n'est pas dépourvu de la règle d'un nom divin en lui .]

Tout cela est dans la considération divine des dispositions des noms divins qui sont requises par la volonté de ce corps de les influencer à tout moment, car le corps n'est pas libre de la règle d'un nom divin en lui.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2590 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2591 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2592 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2593 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2594 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2595 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 610 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!