Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la Charité.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 581 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ses deux vêtements sont l'aumône sur lui, alors le Messager de Dieu, que la paix et les bénédictions soient sur lui, le réprimanda et dit : « Prends ta robe. » Il n'accepta pas son aumône.

S'il sait par lui-même qu'il n'est ni sollicité ni exposé, alors il a le droit de donner tout son argent, mais selon l'échelle de préférence, s'il est savant, s'il n'a pas de divulgation, et s'il est le propriétaire d'une divulgation, il travaille selon sa divulgation, et Abu Dawood est sorti ce qui correspond à ce que nous avons mentionné de

Le hadith d'Umar ibn al-Khattab dit que le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, nous a ordonné un jour de faire l'aumône, et cela a convenu. Qu'avez-vous gardé pour votre famille? Il a dit: J'ai gardé Dieu et Son messager pour eux. » J'ai dit : « Je ne vous conduirai jamais à rien.

[ Traiter l'âme selon la charia qui la régit ]

Ainsi, le savant lui-même devrait se traiter avec ce que la charia dirigeante le traite, et l'aspirant ne regarde pas ce qui lui arrive à ce moment-là, donc c'est sous la domination de son esprit, donc son erreur est plus que sa blessure. Que Dieu, la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, sur l'autorité d'Abou Bakr quand il lui a apporté tout son argent pour connaître son état et sa position, et ce qu'il lui a dit : As-tu retenu ?

Il a dit à Kaab bin Malik dans ce hadith, gardez une partie de votre argent, et Kaab bin Malik avait retiré tout son argent en guise de charité pour un danger qui lui était arrivé.

( Connecté dans le chapitre sur ce que le connaissant perçoit dans la grâce de Dieu, sa justice et la tromperie de Dieu Tout-Puissant )

[ Ceux qui savent ne regardent jamais les conditions de leurs âmes .]

C'est par la ruse, la justice et la grâce de Dieu qu'il fait comprendre aux gens ce qui est dans leur meilleur intérêt. C'est de sa grâce. Quant à sa justice et à sa ruse, c'est qu'il les traite avec leurs attributs. une telle position regarde les conditions d'eux-mêmes et ce que Dieu leur donne dans leurs apparences intérieures et extérieures, et ils pèsent cela avec la balance que le Très Miséricordieux a fixée afin d'établir le poids en équité et de ne pas perdre la balance. les épaules sont droites, c'est donc la connaissance correcte. Soit elle se transforme en vertu s'il a remercié Dieu et a agi en obéissance à celui qui a fait appel à ces dons, soit elle se transforme en une ruse cachée s'il y agit en désobéissant à Dieu. , alors il a inspiré la recherche du pardon et de la repentance, ou qu'il s'agit d'une tromperie divine. Et si la question est corrigée, c'est par la grâce de Dieu, et la règle de la tromperie dans ce cas lui est retirée

[ La main supérieure vaut mieux que la main inférieure que la ruse et la grâce .]

Celui qui trompe Dieu et sa grâce, le dessus vaut mieux que le dessous, car la charité tombe entre les mains du Très Miséricordieux, donc il y a tromperie et grâce en elle

Il a été rapporté qu'il est tombé entre les mains du Très Miséricordieux avant de tomber entre les mains de l'interrogateur

Et le

Al-Bukhari a mentionné sous l'autorité de Hakim bin Hizam alors que nous lui avons été alertés que le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit: Le dessus vaut mieux que le dessous, et commencez par ceux dont vous dépendez. .

Ce hadith contient une description détaillée des conditions mentionnées ci-dessus

[ Le plus haut, le riche, le riche en Dieu ]

Le plus élevé des riches qui est riche en Dieu et en l'abstinence ici est le contentement de peu, car le pardon est mentionné dans la langue et est signifié par peu, et c'est l'un des contraires. La charité sur le dos de la richesse est la charité, et la supplication sur le dos de la pauvreté est la supplication qui est exaucée sans aucun doute.

( Se référer au chapitre sur le besoin de connaissance de l'âme )

[ Shari'ah, connaissance divine et de l'au-delà ]

Sachez que le besoin de connaissance de l'âme est plus grand que le besoin de l'humeur pour la subsistance qui la fixe, et la connaissance est une science de la connaissance qui a besoin d'autant de nourriture qu'elle en a besoin, elle devrait donc être économique en elle et la limiter au l'ampleur du besoin. Il est lié aux actions qui se produisent dans ce monde, alors n'en retirez que la quantité de votre travail. L'autre connaissance est celle qui n'a pas de limite pour l'arrêter, et c'est la connaissance liée à Dieu et les lieux de la Résurrection Connaître les lieux de la Résurrection conduit le scientifique à se préparer pour chaque lieu qui lui convient, car la vérité elle-même est l'exigence ce jour-là de lever le voile Et c'est le jour du jugement, donc un le sage doit être conscient de son affaire, en préparant la réponse pour lui-même et pour les autres dans les lieux où il sait qu'il lui demande une réponse, et pour cela nous l'avons attaché à la connaissance de Dieu.

[ Le chercheur de connaissance ne devrait pas être interrogé sur quelqu'un d'autre qui est responsable que Dieu ]

Le chercheur de connaissance ne doit pas s'enquérir de celui qui est responsable mais de Dieu, pas de celui qui est responsable


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2459 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2460 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2461 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2462 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2463 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 581 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!