Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la Charité.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 580 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Un homme juste et jeune qui a grandi dans le culte de Dieu, un homme dont le cœur est attaché aux mosquées, deux hommes qui s'aiment pour l'amour de Dieu, se sont rassemblés sur lui et se sont séparés sur lui, et un homme a été appelé par un femme de position et de beauté et a dit: «Je crains Dieu», et un homme a fait l'aumône en charité, alors il l'a cachée de sorte que sa main gauche ne savait pas ce que sa main droite dépensait, et un homme qui se souvenait de Dieu était seul et ses yeux débordaient.

( Pièce jointe dans le chapitre sur qui lui est désigné par le propriétaire de cet argent en sa possession avant qu'il ne le donne en charité )

[ la charité est là où est le roi ]

Parmi les serviteurs de Dieu, il y a celui qui lui révèle ce qui est dans sa main de subsistance et c'est sa propriété qu'il est pour un tel et il voit les noms de ses compagnons sur lui mais sur sa main. Ne voyez-vous pas au mourant que le nom du roi lui a été retiré et qu'il lui est interdit d'en disposer, et qu'un tiers seulement lui est permis et plus que cela, de sorte qu'il n'entend pas rien à ce sujet parce qu'il a parlé de ce qu'il ne possède pas.

[ L'âme a été encline à la rareté .]

Et sachez que l'âme a été encline à la rareté, a dit le Tout-Puissant, et si la bonté le touche de diverses manières, et il a dit, et celui qui est épargné de son avarice, et la raison en est que c'est possible et que tout possible est pauvre par authenticité à un pondéré dont l'existence lui est probable ou non.Le damné vient à lui dans sa promesse, ainsi le shaytan vous promet la pauvreté, ainsi il ne vaincra lui-même ou Satan qu'avec le fort avec le succès divin, car il combat contre lui-même et contre le diable qui l'aide. C'est pourquoi le Législateur l'a appelée charité, parce qu'elle va au-delà de la sévérité et de la force. Elle lui a été ôtée par la contrainte, qu'il l'ait voulu ou mon père. sois généreuse dans cet état, peut-être y parviendra-t-elle ailleurs, d'autant qu'elle en a séparé tout son empressement, qu'elle n'a pas trouvé telle âme avec générosité, et que Dieu ne l'a pas protégée de son avarice.

Muslim a mentionné que sous l'autorité d'Abu Huraira, qui a dit qu'un homme est venu voir le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et a dit: Ô Messager de Dieu, quelle charité est la plus gratifiante? Il a dit: Votre mère et votre père ont dit que vous devriez faire la charité pendant que vous êtes en bonne santé et maigre, craignant la pauvreté et espérant survivre, et n'attendez pas d'atteindre la gorge.

J'ai dit à un tel, et c'était un tel, donc celui qui ne craint pas Dieu doit être avare, et il a atteint cette limite et lui a été retiré en attribuant une part à un tel. de son argent pour être la charité. Il ne lui vient pas à l'esprit de faire la charité s'il veut se conseiller

( Arrivé au fond des formes de royauté et de propriété avec le peuple de Dieu )

[ Le roi du droit, le roi de la confiance et le roi de l'existence ]

Le connaissant lui dit, c'est ta propriété, alors il l'accepte de lui avec politesse et connaissance en ce qu'il est la propriété de droit de celui qui le mérite et qui lui a droit, la propriété de confiance de celui qui a une confiance dans sa main, et la propriété de l'existence de celui qui est présent en son nom. Du bénéfice qu'il en retire pour l'âme, alors c'est une propriété qui le mérite, et c'est de la nourriture et de la boisson que s'en nourrit En se nourrissant avec lui de ce qu'il nourrit, non de ce qui lui est préférable et déviant de son chemin et autre que cela, et des vêtements ce qui le protège de la chaleur et du froid de l'air.

[ Les conditions de ceux qui connaissent les types de propriété et de propriété ]

Le gnostique n'est pas dépourvu non plus d'être parmi ceux qui ont révélé les noms des propriétaires des choses écrites dessus, donc il les tient pour eux même en les leur donnant au moment que les sages ont déterminé et désigné, donc il différencie entre ce qui est à lui, alors il l'appelle la propriété de mériter parce que son nom est sur lui et il le mérite, et ce qui est pour quelqu'un d'autre, alors il l'appelle la propriété de confiance, parce que le nom de son propriétaire est sur lui et le Dans le langage de la Shari'ah, il a le pouvoir de régner sur le sens apparent, ou si ce connaisseur est l'un de ceux qui ne lui ont pas révélé cela, il ne sait pas par spécification quelle est sa provision à partir de ce qu'il Il faut qu'il ait confiance en ce qui est à Dieu, s'il a laissé à Dieu ce qu'il mérite, et s'il ne lui reste plus rien à Dieu, alors il ne lui sert à rien de détenir ce qui est légalement sa propriété, car il ne mérite pas qu'il soit dévoilé dans la même affaire et il l'a laissé et ce n'est pas louable Ce sont les conditions des connaisseurs ?

[ La divulgation de son argent ]

La personne qui divulgue son argent peut sortir de sa divulgation parce qu'elle voit le nom des autres sur elle, donc elle n'en mérite rien, donc elle ressemble à l'image.

Il a été mentionné dans le hadith d'an-Nasa'i à propos de l'homme qui lui a fait l'aumône en deux vêtements, puis un autre homme est venu lui demander de faire l'aumône également, et ce premier donneur d'aumône lui en a donné un.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2454 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2455 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2456 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2457 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2458 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2459 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 580 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!