The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing the secrets of Charity.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 580 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

A just and young man who grew up in the worship of God, a man whose heart is attached to mosques, two men who love each other for the sake of God, gathered over him and separated over him, and a man was called by a woman of position and beauty and said, I fear God, and a man gave alms in charity, so he concealed it so that his left hand did not know what his right hand was spending, and a man who remembered God was alone and his eyes overflowed.

( Attachment in the chapter on who is appointed for him by the owner of this money in his possession before he gives it in charity )

[ charity is where the king is ]

Among the servants of God is he who reveals to him what is in his hand of sustenance and it is his property that he is for so-and-so and he sees the names of his companions on him but on his hand. In it is that disclosure. Do you not see to the dying person the name of the king has been removed from him and he is forbidden to dispose of it, and only a third of it is permitted to him and more than that, so he does not hear anything about it because he spoke about what he does not possess.

[ The soul has been inclined to scarcity .]

And know that the soul has been inclined to scarcity, the Almighty said, and if goodness touches him of a variety, and he said, and whoever is spared his stinginess, and the reason for this is that it is possible and every possible is poor by authenticity to a weighted one whose existence is likely to him or not. The damned one comes to him in his promise, so the Shaytaan promises you poverty, so he will not overcome himself or Satan except with the strong with divine success, for he fights himself and the devil who helps him over him. That is why the Lawgiver called it charity because it goes beyond severity and strength. It was taken from him by coercion, whether he willed it, or my father. So whoever desires the soul to be generous in that state, perhaps it will achieve that in another place, as much as it separated from it all of its eagerness, so it did not find such a soul with generosity, and God did not protect it from its stinginess.

Muslim mentioned that on the authority of Abu Huraira, who said a man came to the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, and said, O Messenger of God, which charity is the most rewarding? He said: Your mother and father said that you should give charity while you are healthy and scarce, fearing poverty and hoping for survival, and do not wait until you reach the throat.

I said to so-and-so, and it was so-and-so, so he who does not fear God must be stingy, and he has reached this limit and has been removed from him in assigning so-and-so a portion of his money to be charity. It does not cross his mind to give charity if he wants to advise himself

( Arrived in the merits of the forms of kingship and ownership with the people of God )

[ The king of entitlement, the king of trust, and the king of existence ]

The knower says to him, this is your property, so he accepts it from him with politeness and knowledge in that that he is the property of entitlement to the one who deserves it and who is right to him, the property of trust to the one who has a trust in his hand, and the ownership of the existence of the one who is present on his behalf. From the benefit by it on the soul, then it is a property that deserves it, and it is from food and drink what is nourished by it When feeding with it from what it nourishes, not from what is preferable to it and comes out of its way and other than that, and from clothes what protects it from the heat and cold of the air.

[ The conditions of those who know about the types of ownership and ownership ]

The gnostic is not devoid of either being among those who revealed the names of the owners of things written on them, so he holds them for them even by giving them to them at the time that the wise have determined and appointed, so he differentiates between what is his, so he calls it the property of deserving because his name is on him and he deserves it, and what is for someone else, so he calls it the property of trust, because the name of its owner is upon him and the whole In the language of the Shari ah, he has the power to rule over the apparent meaning, or if this knower is one of those who did not disclose that to him, he does not know by specification what his provision is from what he has. There must come to him confidence in what is with God, if he has left with God what he deserves, and if there is nothing left for him with God, then it does not benefit him to hold what is legally his property, for he does not deserve it to be disclosed in the same matter and he left it and it is not praiseworthy These are the conditions of the knowers ?

[ The disclosure of his money ]

The person who discloses his money may go out of his disclosure because he sees the name of others on him, so he does not deserve anything from it, so he looks like the picture. Accept his charity as

It was mentioned in the hadith of an-Nasa i about the man who gave alms to him in two garments, then another man came asking to give alms on him as well, and this first giver of alms gave him one


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2454 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2455 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2456 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2457 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2458 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2459 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 580 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!