Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 543 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et il s'oublie, et son Seigneur lui a dit : Commence par toi-même, et il a légiféré cela même dans la supplication. Si Dieu appelle quelqu'un à commencer par lui-même, il est plus méritant, et nourrir les âmes, c'est l'obéissance, car elles en ont besoin. Parmi leurs actes d'obéissance se trouve l'ordre de faire des actes d'adoration, donc cette personne négligente, qui a peu honte de Dieu, commande les autres avec justice alors qu'il est immoral et s'oublie, donc il ne l'ordonne pas. est dans la même situation que celui qui nourrit les autres et s'abandonne à lui-même alors qu'il a grand besoin de cette nourriture, et son âme lui est obligée de la part des autres, et la raison en est ce que je vais vous expliquer, si Dieu le veut.

(Wasl) C'est parce que toutes les bonnes actions sont charité pour les âmes

Tout bien est un sens et une signification, c'est pourquoi le croyant doit agir selon la loi de son Seigneur et non selon ses désirs, car il est un esclave commandé sous l'ordre de son maître.

[ La première personne qui a besoin de charité est l'âme du serviteur .]

Si une personne sort avec son aumône, le premier nécessiteux se rencontre avant que toute son âme soit dans le besoin, et il ne donne l'aumône qu'aux nécessiteux. Sauf chez le voisin le plus proche ayant des besoins égaux, il a suivi ses caprices et n'a pas s'arrêter à la limite de son Seigneur, et cela s'est produit dans tous les actes de justice et la raison en était la négligence de Dieu Tout-Puissant, alors il a commandé l'attribut qui l'amène avec Dieu, qui est la prière

(Arrivé) [L'effet de la prière sur place]

Et de l'effet de la prière sur la condition est ce que Dieu dit aux croyants, alors souvenez-vous de moi, et je me souviendrai de vous, et remerciez-moi, et ne mécroyez pas. Voici ce que nous avons mentionné et pour correspondre à sa parole, et remerciez-moi et ne mécroyez pas, et l'action de grâce est l'une des stations qui dépendent des bénédictions et de l'amour.

[ La patience dans la prière est efficace dans le souvenir et la gratitude ]

Donc la prière ici et la patience à ce sujet, qui est la permanence, la fermeté et le fait de retenir son souffle, affectent le souvenir et la gratitude, et la gratitude, et en termes de prière, et c'est parce que la prière est une conversation entre Dieu et Son serviteur. Tout-Puissant, glorifie donc le nom de ton Seigneur Tout-Puissant dans son inclinaison, car il se souvient de son Seigneur dans sa prière avec ses paroles révélées et aussi dans sa prosternation, il dit Gloire à mon Seigneur le Très-Haut, car Il

Quand sa parole : Glorifie le nom de ton Seigneur, le Très-Haut, fut révélée, le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit : Mettez-le dans votre prosternation.

[ Al-Fatihah allie souvenir et gratitude ]

Alors Dieu nous a ordonné de nous souvenir de lui et de le remercier. Al-Fatihah combine le souvenir et la gratitude, et c'est ce que l'adorateur récite dans sa position. Ainsi, la gratitude en elle est sa parole: Louange à Dieu, Seigneur des mondes. C'est l'œil du souvenir d'action de grâces à chaque souvenir en lui et dans le reste de la prière. Le sujet du culte, et cette prière a affecté cette vertu en souvenir, et elle revient au souvenir.

[ La mention dans le Coran ]

Quiconque veut se souvenir de Dieu Tout-Puissant et Le remercier avec la langue et l'action devrait prier et se souvenir de chaque dhikr qui a été révélé dans le Coran et pas dans un autre, et a l'intention avec ce souvenir et cette supplication qui est dans le Coran de Lorsqu'il le mentionne après ses paroles, il dit : Parmi les glorifications qui sont dans le Coran, et parmi les louanges qui sont dans le Coran, et parmi les supplications, qu'y a-t-il dans le Coran ? an, donc la correspondance se produit entre la mention du serviteur du Coran parce que c'est la parole de Dieu, et le souvenir de Dieu Lui dans sa parole Je te le rappelle. Alors Dieu rappelle celui qui se souvient de lui aussi et mentionne son mots, donc l'occasion est entre les deux souvenirs. Il l'a inventé, ce n'était pas l'occasion entre les paroles de Dieu dans son souvenir du serviteur et le souvenir du serviteur, car le serviteur voici ce qu'il a mentionné avec ce qui a été mentionné. dans le Coran et ne l'a pas voulu, même s'il le rencontre avec le libellé, mais ce n'est pas voulu. Il a été commandé de réciter Al-Fatihah dans la prière, et pour cela il l'a enjoint parmi les savants qui l'ont enjoint , et aussi le serviteur est commandé de glorifier en s'inclinant et en se prosternant avec ce qui a été révélé dans le Coran, qui est sa parole, la paix soit sur lui, mettez-le dans votre agenouillement et placez-le dans votre prosternation.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2287 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2288 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2289 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2290 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2291 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 543 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!