Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 542 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Le droit du croyant est du côté de l'achat, donc le croyant était le propriétaire du costume de permissibilité et de l'obligation, donc il s'est dépouillé du costume de permissibilité et non de l'obligation, et les deux étaient les siens. Sous la direction, ils ont acheté l'égarement, car ils ne l'ont pas possédé avec la direction que Dieu leur a donnée de posséder, donc leur commerce n'a pas profité, et ils n'ont pas été guidés dans cet achat parce que Dieu n'a pas légiféré pour que Ses esclaves achètent.

[ Ceux qui ne sont pas distraits par quoi que ce soit de Dieu ]

Alors Lui, le Très-Haut, dit après avoir dit : Pas de vente... du souvenir de Dieu, c'est-à-dire que rien ne les détourne du souvenir de Dieu. Quand ils ont entendu le muezzin dans cette maison appeler Dieu alors qu'il fermait la porte, il leur dit : « Venez prier », c'est-à-dire, venez à l'appel à la prière avec votre Seigneur, car Il s'est manifesté à vous dans le cœur de Sa maison, qui est la qiblah, car Dieu est dans la qiblah du serviteur, ainsi le peuple de Dieu, de par sa vente et son commerce bien connu dans le monde, s'est hâté vers ce souvenir quand il l'a entendu, ainsi ils ont établi la prière, c'est-à-dire qu'ils ont achevé son commencement quand ils ont établi avec une bonne adhésion à leur imam, une bonne inclinaison et une prosternation, et ce qu'il contient de souvenir de Dieu, qui est le plus grand en lui, comme Dieu Tout-Puissant l'a dit. Il a dit que la prière interdit l'indécence et les méfaits à cause du takbir d'ouverture, car c'est interdit de disposer d'autre chose que de la prière tant qu'il est en prière.

[ La prière interdit l'indécence et les méfaits .]

Et regardez comme la prière est noble, comment elle a donné cet étrange problème, qui est que si une personne agit sur une obligation, elle aura une récompense pour ceux qui agissent sur une obligation, et son occupation avec ce devoir inclut de ne pas se consacrer à ce que il lui était interdit de faire de l'indécence et du mal, ainsi il aura une récompense pour celui qui a eu l'intention de ne pas faire d'indécence ou de mal. , il n'aurait donné aucun avantage en disant que la prière interdit l'indécence et le mal, et la prière est l'acte du serviteur, ainsi il est avec sa prière celui qui interdit l'indécence et le mal, ainsi il a la récompense de la prière pour celui qui ne le fait pas. parler, ainsi il interdit l'indécence et le mal. La récompense de deux actes d'adoration est la récompense de la prière, qui est un culte, et la récompense d'interdire l'immoralité, qui est un acte d'adoration, et peu de nos compagnons se décident dans leur esprit. adorer les goûts de ces observations dans la définition divine sur la langue du Législateur dans le Coran et la Sunna.

[ Et le souvenir de Dieu est plus grand ]

Puis il a dit : « Et le souvenir de Dieu est plus grand, le sens en lui est plus grand que la somme de ses actions, car il comprend des paroles et des actes. » Il a dit : « Et le souvenir de Dieu dans la prière est la plus grande condition de la prière. Ici, le souvenir qui est en dehors de la prière jusqu'à ce que vous le préfériez à la prière, mais c'est le souvenir qui est dans la prière

[ Celui qui ordonne la justice aux autres et s'oublie lui-même ]

Parmi les conditions d'établissement de la prière, il y a une personne qui ordonne aux autres d'être justes et oublie de réprimander Dieu pour cette caractéristique et fait de lui le statut de celui qui n'a pas d'esprit.

Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, dit :

Puis il a ordonné à l'un de ses attributs de rechercher l'aide de la patience et de la prière, c'est-à-dire d'être patient dans la prière, il a donc précédé la retenue de l'âme sur elle, car Dieu dit et ordonne à votre famille de prier et d'être patiente avec elle, puis il veut prier. Ô vous qui croyez, pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas ? Et c'est le cas de quelqu'un qui ordonne la justice à d'autres que lui-même et s'oublie lui-même. Alors, ne comprenez-vous pas ? Il dit : Ne le faites-vous pas ? avez-vous des esprits avec lesquels vous regardez le mal de ce sur quoi vous êtes?

[ La révérence envers Dieu n'est due qu'à la gloire divine .]

Puis il a mentionné le respect de la prière, et il a dit : C'est beaucoup sauf pour les humbles, car le respect pour Dieu ne peut venir que du respect divin, et la prière est un soliloque. Le cœur, en particulier dans la prière et la transfiguration pour la majorité de personnes, soit par assiduité, qui est pour les particuliers, soit par conjugaison imaginaire, qui est prédominante dans le grand public, car Dieu est dans la qiblah de l'adorateur. Dans ce cas, ils doivent chercher de l'aide dans la prière et être patients avec car l'adorateur s'entretient avec son Seigneur. Si le serviteur est toujours à l'endroit où il s'entretient avec son Seigneur, il est requis par la pudeur de Dieu, de sorte qu'il ne peut ordonner à personne d'être juste et de s'oublier de lui, il commence plutôt par lui-même.

[ La naissance est bienveillance et bonté ]

Et la justice est la charité et la bonté, et parmi celles-ci, il a besoin d'un morceau, il le mange et voit les autres en avoir besoin, et le besoin est égal, alors il donne aux autres.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2283 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2284 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2285 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2286 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 2287 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 542 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!