Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 456 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Dieu dit: Il n'y a de dieu que moi, le roi, et la louange est à moi, et la louange est vraie pour son serviteur. Par conséquent, son nom est le croyant et ses semblables. Si la vérité ne dit rien de cela jusqu'à ce que dit le serviteur, alors le serviteur est plus digne d'être suivi. Celui qui prie ne doit pas précéder son imam avec quoi que ce soit des actions de la prière ou de ses paroles, même en récitant Al-Fatihah. le droit de le prescrire s'il le dit à haute voix jusqu'à ce qu'il le finisse, ou s'il suit le silence de l'imam, alors il lit ce que l'imam en a fini dans le silence de l'imam et dans la prière secrète il le récite selon ce que il pense très probablement sauf dans la prière après la séance du milieu, il le récite depuis le début

( Chapitre et prier pour celui qui a levé la tête devant l'imam )

[ Le jugement de lever la tête du fidèle devant son imam ]

Celui qui dit qu'il a mal agi et revient, et sa prière est valide, et celui qui dit sa prière est invalidée

( considérer arrivé )

L'imam est la vérité et celui qui prie est son attribut, il n'est donc pas permis à celui qui prie devant son imam et que sa prière soit invalidée, car dans un cas où il n'est pas valable pour lui d'être un adepte du même ou pour le droit, alors la permanence du droit par lui en le relevant de l'inclinaison précède sa résurrection, puisque tout dans lequel le serviteur est établi concerne un attribut divin dont l'ombre est celui qui Il apparaît dans le serviteur, et l'ombre suit sans doute, et le serviteur est une ombre de la parole du sultan, l'ombre de Dieu est sur la terre. Sachez que la vérité s'est décrite comme descendante, donc elle précède le disciple dans son abaissement de la vérité descendant vers lui avant sa descente, et son désir de se prosterner ne descend pas dans la prosternation jusqu'à ce que son imam le précède. A son serviteur, et le serviteur dit : O Seigneur, c'est mon attribut, et j'y ai plus droit. Au contraire, la nécessité du procès m'a soulevé de la position de décadence, parce que vous m'avez dit que vous m'avez créé à l'image, alors j'ai loué celui qui est descendu de ce degré avec lequel vous m'avez spécifié, puis m'a béni en descendant à moi. Toutes les conditions et dispositions

( Chapitre et prier ce que l'imam emporte de celui qui prie derrière lui )

[ Le jugement sur la récitation de la prière derrière l'imam du point de vue légal ]

Nos érudits ont convenu que l'imam ne porte rien des prières obligatoires de la prière, sauf pour la récitation de l'adepte.Et à part cela, alors que la mère du livre n'a fait que parler, et avec elle je dis, et certains d'entre eux faites une différence dans la récitation entre celui qui entend la récitation de l'imam et celui qui n'entend pas, ainsi il est obligatoire pour celui qui prie de réciter et s'il n'entend pas et il l'interdit s'il entend. Ce serait mieux si l'imam pouvait s'entendre. Ecouter et écouter la récitation de l'imam est obligatoire pour le commandement de Dieu contenu dans sa parole. Et si le Coran est récité, alors écoutez-le et écoutez. le cas de toute autre prière et le Coran est coupé avec elle pour tout le monde. Le livre, comme nous l'avons dit, est un must pour chaque adorateur, car Dieu partage la prière entre lui et son serviteur, et rien n'est mentionné sauf Al -Fatihah. Et si l'imam ne reste pas silencieux et qu'il ne l'aime pas, alors que l'assemblée le récite à lui-même, de sorte que l'imam ne l'entende pas verset par verset jusqu'à ce qu'il l'ait terminé, et l'imam ne le récite pas à haute voix à l'imam.

( L'esprit qui est entré )

Lorsque la prière contient des piliers, qui sont les devoirs obligatoires des notables, une âme n'est pas permise à une âme pour tout et n'importe quoi qui n'est pas obligatoire et est obligé par la prosternation de l'oubli. , et il est divisé en deux parties, dont l'une est faite pour lui, qui est la prosternation de l'oubli, et ce sont les actions que la loi prend en charge en termes de bénédictions qui sont en elle, qui est proche de la bénédiction des devoirs obligatoires par ressemblance. Il agit en conséquence, et s'il le voulait, il le laissait et ne lui donnait pas de substitut. S'il le faisait, il aurait une récompense, et s'il ne le faisait pas, il y aurait ne soyez pas blâmé sur lui, et il n'aurait pas la récompense qu'il obtiendrait en le faisant, comme lever les mains à chaque abaissement et lever intentionnellement. Il le fait par oubli et par oubli, car il se prosterne pour son oubli, non pour levant les mains, car la prosternation est ce que Dieu a légiféré sauf pour l'oubli ici, non pour celui qui la néglige, avec évidence que s'il l'a laissée délibérément.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1883 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1884 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1885 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1886 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1887 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 456 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!