Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 441 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La prosternation du visage est comme la vie, et puisque la vie exige l'honneur et la fierté pour elle-même sur tous les attributs et noms, parce que ces attributs dans leur existence sont conditionnels à l'existence de la vie, et que l'honneur et la vie sont liés comme une seule chose, telle comme la connexion du front et du nez en ce qu'ils sont un seul os, et si l'image est différente, qui a dit que ce qui est signifié est le visage et le moins qui se passe Il est permis de se prosterner sur le nez sans le front et sur le front sans le nez, comme celui qui voit que l'Essence est l'exigence universelle. Sans le front, parce que ce n'est pas purement un os, plutôt il est plus proche du muscle que de l'os, donc il se distingue du front, ainsi le front est considéré dans la prosternation. De même, la vie est ce qui est considéré dans les attributs, et cette dignité, même si elle est englobée par le savoir, est aussi englobée par le savoir. Que le visage de la vérité soit imperméable à la fièvre, cher et invincible Il a dit en se prosternant sur le front et le nez ensemble, et puisque le nez dans les sens est le lieu de la respiration et la respiration est la vie animale, sa relation à la vie est la plus proche de la vie.

[ Les sept membres, les sept attributs et le système du monde ]

Avec l'existence de ces sept, alors le système du monde, et leur plénitude était suspecte, et il n'y avait aucune possibilité réelle d'exiger une chose au-delà de ces sept, il n'y a pas de possibilité plus créative que ce monde car il n'y a plus complète et parfaite dans l'existence que la vérité et sa perfection dans sa divinité avec ces attributs qui Lui sont attribués, Gloire à Lui. Ou une proportion qui n'a pas corrigé l'ordre qui a créé le monde et le monde n'a pas existé et a existé, alors l'ordre est présent, la perfection est atteinte et la connexion est raisonnable, et si la cause était élevée, la cause s'élèverait, et si la cause était retirée de l'esprit, la cause ne trouverait pas une personne dont l'effet apparaît en elle, donc il cesse d'être une cause et son être une cause est seulement pour lui-même, donc la cause est absente parce que la cause est absente de l'esprit.Être une cause et rien d'autre, pas en termes de l'œil auquel la causalité est attribuée , car Dieu est autosuffisant pour les mondes, et nos paroles ne sont que du fait qu'il est un dieu. Avec cela, la différenciation entre les notables est comprise. Abu Talib al-Makki, que Dieu ait pitié de lui, dit que les cieux tournent avec le souffle du monde, et s'il donne l'ordre ce qui est en son pouvoir pour que rien ne reste avec lui, il le donne périt de sa qualité de donneur. Celui qui s'est avéré être une forme, car les formes ne nécessitent l'absence d'aucune d'entre elles de l'absence du monde en termes d'essence, à moins que la forme n'existe pas du tout, de sorte que le monde manque de termes de son essence en raison de l'absence de toutes les formes.De nombreuses questions de théologie sont liées à ce chapitre.

( Séparés mais réunis dans le sommeil )

[ Un principe général qui s'applique à toutes les questions de charia ]

Je veux donner une origine à cette question qui s'applique à toutes les questions de droit, donc on dit que si le législateur vient avec un mot, il porte ce mot sur ce qu'on en entend par le terme sur lui dans la langue du Arabes jusqu'à ce que le législateur attribue à ce mot une description spéciale qui le sort avec cette description du concept de la langue. Ce que le législateur voulait avec cette expression est devenu cette description avec cette expression à l'origine. Chaque fois que le mot vient avec lui du législateur, il est porté sur l'intelligible de celui-ci dans la loi jusqu'à ce qu'une autre preuve de la loi ou des contextes indique qu'il veut avec cette expression comprise de lui dans la langue ou une autre matière spécifique également.Dans tout ce que le législateur prononce, par exemple , le mot ablution, prière, jeûne, pèlerinage, zakat et autres.

[ Al-Iqqa' : sa forme et sa règle dans la prière ]

Ensuite, nous revenons à ce que nous sommes sur le chemin, et je dis que le sens de s'accroupir dans la langue est l'accroupissement d'un chien et d'un singe, et sa description est qu'un homme est assis sur ses fesses menant au sol en prière, avec ses cuisses dressées, c'est donc la description de l'accroupissement d'un chien et de sept accroupissements. L'interdiction de s'accroupir dans la prière, nous l'appelons le bien connu dans la langue. Il s'assied sur la poitrine de ses pieds, et il a été rapporté sous l'autorité d'Ibn Umar qu'il avait l'habitude de faire cela parce qu'il avait l'habitude de se plaindre de ses pieds, et il est prouvé sous l'autorité d'Ibn Umar que s'asseoir sur la poitrine de ses pieds ne fait pas partie de la Sunnah de la prière.

( considère ça )

La position de l'éjaculat est l'état du stimulant excitable, et c'est ainsi que l'esclave devrait être avec Dieu dans ses conditions, et pour cette raison Ibn Abbas a dit que l'éjaculation est la Sunna de votre Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde lui la paix, car le serviteur doit être


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1818 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1819 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1820 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1821 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1822 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1823 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 441 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!