Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 395 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Al-Sarhan, qui est rectangulaire, et le législateur l'a fait de la nuit, et son apparition n'est pas permise pour la prière du matin, et cela n'empêche pas celui qui veut jeûner de manger. Jusqu'à ce que le soleil se lève, ce n'est pas interrompue par l'obscurité, comme la fausse aube est interrompue, ainsi que la blancheur qui est au début de la nuit liée à la rougeur.La disparition de la blancheur au début de l'heure du dîner est correcte, mais s'il est prouvé que le législateur a prié dans la blancheur après la disparition du crépuscule rouge, puis nous nous arrêtons à lui, puis le législateur considère la blancheur et la rougeur qui apparaissent au début de la nuit, contrairement à ce que nous considérons être à la fin de la nuit, même s'il s'agit des effets du soleil dans son coucher et son lever. S'il respire, alors les aspects pour moi dans son interprétation sont que c'est l'aube rectangulaire de son interruption, car le souffle de la respiration est coupé, puis après que son souffle continue, et quant à la fin de son temps, on dit que c'est un tiers de la nuit, et quelqu'un dit que c'est jusqu'à minuit, et quelqu'un dit que c'est la rosée Il y a l'aube, et avec elle je dis, et j'ai vu un dicton, et je ne sais pas qui l'a dit ni où je l'ai vu. La dernière fois pour la prière du soir est tant que vous ne dormez pas et si vous restez jusqu'à l'aube.

( Considération intérieure dans cette considération au début et à la fin de cette prière )

Sachez que le savant a divisé la vérité en trois niveaux, et que la vérité a divisé les temps de prières en trois niveaux, ainsi il a fait que le monde du martyre, qui est le monde des sens et des apparences, est comme la prière du jour.

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit dans un tel cas que Dieu a dit sur la langue de Son serviteur Dieu entend ceux qui Le louent

Je veux dire, dans la prière, le serviteur ici est la crèche de la vérité, et cela vient du nom apparent, donc la vérité est apparue sous la forme de celui-ci qui a dit : « Dieu écoute ceux qui le louent. » De même, Dieu Tout-Puissant a dit à Son Prophète Muhammad, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, concernant le Bédouin, alors récompensez-le jusqu'à ce qu'il entende la parole de Dieu, et il n'a entendu que des sons et des lettres de la bouche du Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix Lui, que la paix et les bénédictions de Dieu soient sur lui, et Dieu a dit que c'est ma parole et il l'a ajoutée à lui-même, ainsi la vérité est apparue dans le monde du martyre sous la forme suivante de ses paroles, alors il a compris et a fait la monde de l'invisible et il est le monde de l'esprit et c'est comme la prière du soir et la prière de la nuit depuis le crépuscule jusqu'à l'aube, ainsi l'adorateur appelle son Seigneur dans cette prière avec ce que le monde de l'invisible, de l'esprit et la pensée lui donne Des évidences et des preuves de Lui, Gloire à Lui, et c'est une indication spécifique d'une connaissance spécifique que les gens de la nuit connaissent, qui est la prière des amants, les gens des secrets et des mystères de sciences qui sont enveloppées de voiles.De la station d'Al-Istiwa au ciel le plus proche de nous pour ceux qui demandent pardon, ceux qui se repentent, ceux qui demandent et ceux qui prient, c'est un temps honorable. Pour ceux qui disent que la fin de son temps est jusqu'à minuit, et Dieu a fait le monde de l'imagination et l'isthme, qui est la révélation des significations dans les images sensorielles. A l'image du fils et la religion à l'image de la servitude et la foi en l'image de la poignée, et c'est l'un des temps de prières, le temps du coucher du soleil et le temps de la prière du matin, car ce sont deux temps qui ne sont ni de la nuit ni du jour, donc ils sont un barrière entre eux des deux côtés, parce que les heures de la nuit et du jour sont cycliques, et pour cette raison, dit le Tout-Puissant, la nuit tourne sur le jour, et le jour tourne autour. Du turban du turban, chacun d'eux est caché par l'apparence de l'autre, comme il l'a dit, la nuit couvre le jour, c'est-à-dire le couvre, et de même le jour couvre la nuit, de sorte que l'adorateur appelle son Seigneur à ce moment avec ce que le monde d'al-barzakh lui donne des indications de Dieu dans les manifestations et leurs variations et la transformation des images comme mentionné dans les nouvelles authentiques.

[ Les prières du Barzakh du Maghrib et du Subh et la différence entre elles ]

Cependant, l'isthme de la prière maghrébine est la sortie du serviteur du monde du martyre vers le monde de l'invisible, et il passe par cet isthme filandreux, et il s'en tient sur les secrets de l'acceptation du monde invisible de monde du martyre. De densité, j'ai été soulagé par cet isthme et sa cause est l'accord de la prière maghrébine, car l'action de l'accord est celle qui a adouci son image sur la vérité pour que le monde de l'invisible et du l'esprit l'accepterait, parce que l'esprit n'accepte pas les formes du dense et l'invisible n'accepte pas le témoignage.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1612 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1613 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1614 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1615 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1616 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 395 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!