Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les secrets de la prière.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 393 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Non aux louanges et aux louanges jusqu'à ce qu'il se retrouve avec tout ce que la vérité place sur lui. S'il sait, alors il entre dans cet endroit en sachant être poli avec la vérité à cet endroit.

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Dieu m'a discipliné, donc mes manières sont bonnes

C'est le maintenant qui est entre les deux prières. Les gens de bon goût parmi le peuple de Dieu s'y arrêtent et donnent les manières de prier que Dieu doit traiter en ce jour spécial. C'est ainsi que dans les prières quotidiennes avec Dieu dans le C'est le maintenant qui est entre les deux prières.

[ Le jaunissement du soleil du chemin des secrets ]

Quant à considérer le jaunissement en ce qu'il est la dernière limite à l'heure de l'après-midi, alors sachez d'abord que le jaunissement est un changement qui se produit dans l'œil du spectateur, il est donc jugé qu'à la lumière du soleil est l'un des vapeurs de la terre qui empêche la vue de se rendre compte de la pure lumière du soleil. Dans le même jugement, il l'attribue à la vérité d'une manière infidèle, et se l'attribue à lui-même d'une manière infidèle, et une telle chose se produit dans le de l'écrivain et du non-auteur. Un jugement pour soi-même avec lui, mais ce jugement peut lui être attaché le nom d'un défaut, coutumier ou légal, ainsi l'honneur du Dieu Tout-Puissant le rend libre de ce jugement en lui attribuant lui, mais par la volonté de Dieu, et il dit: Si je tombe malade, alors il guérit. C'est le défaut par convention. C'était bon et avec cette intention, le sens apparent de l'énoncé est de supprimer la règle du nom divin qui l'a rendu malade.Quand Hébron, que la paix soit sur lui, a appris ce sort, il a crié ce nom qui l'a rendu malade en disant : Seigneur, pardonne-moi mon péché le Jour du Jugement. Mon Dieu, qui l'a rendu malade, et il avait seulement l'intention d'être poli avec lui, afin qu'il n'ajoute pas ce qui n'allait pas avec eux, parce que je connaissais un jugement pour le nom de Dieu, donc il a été entendu de cette confession que le décision était pour le nom divin, et c'était l'intention du nom. Dans la définition, cette maladie est la règle de ce nom divin sans déclaration, mais par implication et généralisation dans son dicton, Seigneur, pardonne (pardonne) mon péchés le jour du jugement. Il n'a pas nommé le péché quel est le jour du jugement. La paix soit sur eux deux. En fait, j'ai seulement oublié un nom divin qu'il a été jugé être, alors il l'a ajouté à Satan en étiquette avec ce nom divin qu'il a oublié de connaître Moïse, que la paix soit sur lui, par la vie de la baleine, car Dieu a voulu compléter ce qui a été précédé par la connaissance divine d'augmenter les pieds avec lesquels il était destiné à parcourir cette distance Et il traverse l'endroit où se trouvait Khidr, alors ils sont revenus sur leurs traces avec des histoires, c'est-à-dire qu'ils ont suivi la piste jusqu'à ce qu'ils reviennent à l'endroit et l'ont trouvé comme un avertissement de Dieu et une discipline pour ce qu'il avait dépassé en termes de la limitation dans l'ajout de connaissances à lui-même qu'il est le plus savant de ceux sur la terre à son époque. Le droit qui est l'œil de la baleine prenant un essaim, et il ne le savait pas, et Josué lui a enseigné et Dieu l'a oublié de le définir afin qu'il apparaisse à Moïse qu'il a dépassé la limite dans sa prétention, et il l'a fait. ne pas renvoyer cela à Dieu dans sa connaissance de sa création. Alors nous avons voulu, alors il a fait référence au pronom au nom divin et à lui au nom divin, y compris le meurtre par miséricorde par les parents et le garçon, et il doit tuer une âme pure sans âme, donc son apparence est injuste avec lui dans l'intention de l'étiquette, puis il a dit: 'Qu'ai-je fait sur mon ordre?

[ Maintenant la différence entre les deux temps et le jaune qui entre dans la pure lumière ]

Je vous ai donné cela maintenant, et le jaunissement du soleil, puis expulsez-le, car vous avez trouvé la signification du maintenant séparant les deux temps et le jaunissement qui est entré dans la pure lumière de Son nom Al-Nur, Gloire à Lui , comme Son Tout-Puissant disant que c'est la lumière des cieux et de la terre. Ce qu'il voulait dire par lumière ici, donc l'effet de la règle de l'éducation et de l'information sur la lumière absolue est l'addition, donc il l'a restreinte de sa libération dans les cieux et la terre. Al-Muthaba est un attribut de la lumière avec laquelle les cieux et la terre brillaient, donc dans ce verset, Gloire à Lui, nous a enseigné l'étiquette en regardant Ses Noms, si nous les appelons en plus à ce que nous faisons, et si nous les appelons par Lui. Sans l'ajout, comment pouvons-nous faire comme sa parole que Dieu guide vers sa lumière qui il veut, alors il a ajouté la lumière ici pour


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1603 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1604 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1605 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1606 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1607 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1608 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 393 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!