Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance de la Résurrection et de ses demeures, et du mode de renaissance.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 315 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

actes, car lorsqu'il le jeta derrière son dos, il crut qu'il ne changerait aucune certitude, dit le poète.

Je leur ai dit, ils ont pensé à deux mille mudijj

aucune certitude

Il a été mentionné dans le Sahih que Dieu lui dira le Jour de la Résurrection : Est-ce que je pensais que tu me rencontrerais ?

Et Lui, le Très-Haut, dit : Et c'est ce que tu pensais de ton Seigneur.

[Accueil] La troisième gamme

Ainsi les balances sont placées pour peser les actions, ainsi il y met des livres selon ce qu'ils ont fait, et la dernière chose qui est mise dans la balance est la parole de l'homme : Dieu soit loué et pour cela

Lui, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Dieu soit loué. » Cela remplit la balance.

Il jette dans la balance toutes les actions des serviteurs, à l'exception du mot Il n'y a de dieu que Dieu, donc il reste de sa plénitude, puis il en est rempli. Il a un contraire à cela, alors il met ce la bonté dans sa balance, et il n'y a de dieu que Dieu que le polythéisme, et le monothéisme et le polythéisme ne peuvent être combinés dans la balance de personne, car s'il dit qu'il n'y a de dieu que Dieu qui y croit, alors il ne s'associe pas avec lui, et si s'il le fait, alors il ne croit pas qu'il n'y a de dieu que Dieu. Car le mot Il n'y a de dieu que Dieu lui est par contre équivalent, et rien ne l'emporte sur lui. Pour cette raison, il n'entre pas dans l'échelle. Quant aux polythéistes, nous ne les peserons pas le Jour de la Résurrection, ce qui signifie qu'ils ne sont pas destinés, ni leur travail ne sera pesé, ni ceux qui sont comme eux qui mentent en rencontrant Dieu et ne croient pas en Ses versets, pour les œuvres du meilleur des polythéistes déçus, afin que leur mal n'ait rien pour le contrebalancer, ainsi nous ne les peserons pas au Jour de la Résurrection. Quant au détenteur du record, c'est une personne qui n'a jamais fait le bien, sauf que il a prononcé le mot Il n'y a de dieu que Dieu sincèrement, il lui est donc mis en contraste avec les quatre-vingt-dix-neuf enregistrements de mauvaises actions, dont chacune se situe entre l'ouest et l'est, car Quelle est la bonne action autre que lui ? Alors son linceul pèse tout le monde et les registres sont frivoles, alors il s'en émerveille et n'entre dans la balance que les actions de la proie, dont le mal et le meilleur sont l'ouïe, la vue, la langue, la main, l'estomac, la vulve et l'homme Le business au regard de ce qui est écrit

[Accueil] Le quatrième chemin

Et c'est le chemin légitime, qui ici avait un sens qui installe là un sens tangible, Dieu nous dit que c'est mon droit chemin, alors suivez-le, et ne suivez pas d'autres chemins, car ils vous sépareront de Son chemin.

Lorsque le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a récité ce verset, il a tracé une ligne, et il a tracé des lignes de ses côtés comme ceci

C'est la voie du monothéisme et ses exigences et ses droits

Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « J'ai reçu l'ordre de combattre les gens jusqu'à ce qu'ils disent qu'il n'y a de dieu que Dieu.

Il voulait dire par sa parole et leur compte avec Dieu qu'il ne sait pas qu'ils l'ont dit en y croyant sauf Dieu.Le polythéiste n'a pas un pied sur le chemin du monothéisme, il a un pied sur le chemin de l'existence, et le celui qui désobéit n'a pas un pied sur le chemin de l'existence.Ceux qui sont ses habitants sauf les hypocrites, ils doivent donc regarder le paradis et il y a de la félicité en lui, alors ils convoitent, car c'est leur part de la félicité du paradis , puis ils sont envoyés au feu, et cela vient de la justice de Dieu, ils sont donc accueillis par leurs actes, dans lesquels Dieu les tient sur lui, et quand le chemin est dans le feu, et qu'il n'y a pas de chemin vers le ciel sauf sur lui, le Tout-Puissant a dit: Et il y en a parmi vous qui ne le veulent pas, c'est inévitable et décrété sur votre Seigneur. Je l'ai dit, alors il ne s'est pas tu à ce sujet et a dit dans la réponse dans la connaissance de Dieu sauf par un ordre divin, car il ne prononce pas du désir et ce qui est des matières du monde, donc notre silence à ce sujet est de la littérature, et il est venu dans la description du chemin qu'il est plus fin que la poésie et plus tranchant que l'épée et ainsi est la connaissance de la charia dans le monde ne connaît pas le visage de la sagesse Q en l'affaire avec Dieu, ni qui est le bon des mujtahids en particulier, et c'est pourquoi nous adorons à l'aide de conjectures après avoir fait des efforts pour rechercher des preuves, ni dans le mutawatir ni dans les nouvelles du seul vrai et bien connu, pour le mutawatir et si la connaissance informe, la connaissance apprise du mutawatir n'est que le même mot ou la même connaissance que le Messager de Dieu Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, l'a dit ou a agi en conséquence, et ce qui est ce qui est exigé de nous avec connaissance est ce qui est compris de cette parole et de cette action, afin que la question soit jugée définitivement. L'épée est plus fine que les cheveux dans ce monde, donc le bon pour le jugement est un, pas un, et tout le monde a raison pour la récompense. La charia ici est le droit chemin. Il continue à dire dans chaque rak'ah de prière, Guide-nous vers le droit chemin. à Dieu sur


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1267 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1268 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1269 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1270 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1271 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 315 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!