Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la Géhenne et la plupart des créatures qui y sont punies et connaître une partie du monde supérieur.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 299 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et dans cette vision, j'ai vu des profondeurs du peuple de l'Enfer que c'était l'Enfer, non que c'était le feu, car Dieu a voulu m'en faire sortir, et j'ai vu en lui un endroit appelé les Ténèbres. et que cette querelle est la même que leur tourment dans cet état, et que leur tourment en Enfer n'est pas de l'Enfer, mais que l'Enfer est la demeure de leur demeure et de leur prison, et que Dieu crée de la douleur en eux chaque fois qu'Il le veut, ainsi leur tourment est de Dieu et ils sont sa place.

[ Les sept portes de l'Enfer et ses gardes ]

Et Dieu créa pour l'Enfer sept portes, car chaque porte est une partie du monde, et du tourment est divisée, et ces sept portes sont ouvertes, et il y a une huitième porte qui est fermée et ne s'ouvre pas, et c'est la porte du voile de la vision de Dieu Tout-Puissant, ma mémoire

[ Les planètes en enfer sont des corps sombres .]

Quant à toutes les planètes, elles sont en Enfer, corps obscurs de grande création, ainsi que le soleil et la lune et le lever et le coucher sont toujours en Enfer, car son soleil brille et ne brille pas, et les formations suivent leur cours selon ce qui convient à cette demeure des créatures et ce qui y change d'images en altération et en dispersion. La vue est continue dans l'isthme et dans l'au-delà il y a l'entrée, de sorte que les planètes en elle sont l'image de l'éclipse telle que nous la connaissons. ont la même chose sauf que le poids de ces mouvements dans cette maison est aujourd'hui contraire à son équilibre, car son éclipse est ce qui s'éclaircit et c'est une éclipse en elle-même et non à nos yeux, et l'air qu'elle contient est une distorsion, donc il empêche entre la vue et la perception des lumières Toutes, donc les yeux voient les planètes dispersées autrement que la lumière des corps, car il sait avec certitude que le soleil ici en lui-même est lumineux, et que le voile lunaire est ce qui empêche la vue de le percevoir ou de percevoir la lumière de la lune ou ce qui a été éclipsé. Cela et dans un autre endroit, il n'y a rien de cela. Ainsi, lorsque les yeux différaient dans la perception de cela en raison des différents endroits, nous savions avec certitude qu'alors il y avait était une matière accidentelle présente dans le chemin qui s'interposait entre la vue et elle, ou entre sa lumière comme la lune qui vous empêche de la percevoir. Le corps du soleil et l'ombre de la terre vous empêchent de la lumière de la lune, non entre vous et son corps, comme c'est la condition de la lune entre vous et le corps du soleil, et c'est selon ce qu'il vient de vous et d'où elle vient, et ainsi de suite avec toutes les autres planètes, mais la plupart des gens ne savent pas tout comme la plupart des gens ne croient pas à tous les différents types d'éclipses. lui est arrivé

[ Les limites de l'Enfer après calcul et entrée au Paradis ]

Il a uni l'enfer après l'achèvement du règlement des comptes et l'entrée des gens du paradis au paradis depuis le concave de l'orbite des planètes fixes jusqu'au plus bas des plus bas, qui est entre la chaire du Messager de Dieu, que les prières de Dieu et que la paix soit sur lui, et sa tombe, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, et chaque endroit désigné par la rue et chaque rivière, car tout cela mènera au paradis et ce qui reste retournera au feu, tout cela est Et le Tout-Puissant dit: Et quand les mers sont allumées, c'est-à-dire qu'elles sont allumées par un feu qui allume le four quand il s'enflamme. Ibn Umar n'aimait pas les ablutions avec de l'eau de mer, et il a dit que le tayammum m'est plus aimé qu'elle.

[ Vraie vision des choses et jugement correct sur elles ]

Et si Dieu révélait les yeux de la création aujourd'hui, ils l'auraient vu allumer un feu, mais Dieu révèle ce qu'Il veut et cache ce qu'Il veut, pour savoir que Dieu a pouvoir sur toutes choses, et que Dieu a tout englobé dans la connaissance. Ou une excuse, et la boisson est du vin, et il ne doute pas de ce qu'il voit, et ce que son compagnon voit est une bonne pincée de pain, et la boisson voit de l'eau douce.

[ La doctrine des Mu'tazilites sur le bon et le laid ]

Cela renforce la doctrine Mu'tazila selon laquelle le laid est laid pour lui-même et le bien est bon pour lui-même, et que la perception correcte n'est que pour celui qui attrape la boisson interdite comme du vin. Qui est obligé, car Dieu lui a montré son image et qu'il est laid pour qu'il ne le mange pas, et c'est la même chose que l'on imagine chez celui qui lui attrape de la nourriture comme il l'est habituellement, mais c'est plus juste dans la loi, donc il savait définitivement que celui qui voit la nourriture comme d'habitude l'a empêché de la réalité de la charia statuant sur le fait qu'il était laid, même si c'était quelque chose de laid avec une laideur artificielle Le législateur n'a pas cru ce que le législateur a dit en lui disant qu'il était laid ou bon, car il a rapporté quelque chose de contraire à ce qu'il est, pour les décisions


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1203 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1204 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1205 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1206 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1207 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 299 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!