The Meccan Revelations: al-Futuhat al-Makkiyya

Brwose Headings Section I: on Knowledge (Maarif) Section II: on Interactions (Muamalat) Section IV: on Abodes (Manazil)
Introductions Section V: on Controversies (Munazalat) Section III: on States (Ahwal) Section VI: on Stations (Maqamat of the Pole)
Part One Part Two Part Three Part Four

The Meccan Revelations - the 3rd Bulaq Edition

Chapter:
On knowing Gehenna and the most of creatures punished in it and knowing some of the higher world.
  previouos page

Contents

next page  
 

Page 299 - from Volume One (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

And in this vision, I saw from the depths of the people of Hell that it was Hell, not that it was fire, as God willed to take me out of it, and I saw in it a place called the Darkness. in Hell, and that that quarrel is the same as their torment in that state, and that their torment in Hell is not of Hell, but Hell is the abode of their dwelling and prison, and God creates pain in them whenever He wills, so their torment is from God and they are His place.

[ The seven gates of Hell and its guards ]

And God created for Hell seven gates, for each door is a part of the world, and from torment is divided, and these seven gates are open, and there is an eighth door that is closed and does not open, and it is the door of the veil from the vision of God Almighty. my memory

[ The planets in hell are dark bodies .]

As for all the planets, they are in Hell, dark bodies of great creation, as well as the sun and the moon and the rising and setting are always in Hell, for its sun is shining and not shining, and the formations follow their course according to what befits that abode of creatures, and what changes in it of images in alteration and scattering. Continuous in the isthmus is the view and in the hereafter there is the entry, so the planets in it are the image of the eclipse as we have the same except that the weight of those movements in that house is contrary to its balance today, for its eclipse is what clears up and it is an eclipse in itself and not in our eyes, and the air in it is a distortion, so it prevents between sight and the perception of lights All of them, so the eyes see the scattered planets other than the light of the bodies, as he knows for sure that the sun here in itself is luminous, and that the lunar veil is what prevents the sight from perceiving it or perceiving the light of the moon or what was eclipsed. That and in another place, there is nothing of it. So when the eyes differed in perceiving this due to the different places, we knew for sure that then there was an accidental matter present in the way that came between the sight and it, or between its light like the moon that prevents you from perceiving it. The body of the sun and the shadow of the earth prevents you from the light of the moon, not between you and its body, as is the condition of the moon between you and the body of the sun, and that is according to what it is from you and what it is from, and so on with all the other planets, but most people do not know just as most people do not believe in all the different types of eclipses. From the one who is veiled from a divine manifestation that has happened to him

[ The limits of Hell after reckoning and entry into Paradise ]

He united Hell after the completion of the reckoning and the entry of the people of Paradise into Paradise from the concave of the orbit of the fixed planets to the lowest of the lowest. Which is between the pulpit of the Messenger of God, may God s prayers and peace be upon him, and his grave, may God s prayers and peace be upon him, and every place designated by the street and every river, for all of that will lead to Paradise and what remains will return to fire, all of it is from Hell. And the Almighty said: And when the seas are lit, i.e. it is kindled by a fire that ignites the oven when it ignites. Ibn Umar disliked ablution with sea water, and he said tayammum is more beloved to me than it.

[ True vision of things and correct judgment on them ]

And if God revealed the eyes of creation today, they would have seen him blazing a fire, but God reveals what He wills and conceals what He wills, to know that God has power over all things, and that God has encompassed everything in knowledge. Or an excuse, and the drink is wine, and he does not doubt what he sees, and what his companion sees is a good pinch of bread, and the drink sees sweet water.

[ The doctrine of the Mu'tazilites on the good and the ugly ]

This strengthens the Mu'tazila doctrine that ugly is ugly for himself and good is good for himself, and that the correct perception is only for the one who catches the forbidden drink as wine. Who is obligated, for God has shown him his image and that he is ugly so that he does not eat it, and this is the same thing that is imagined in the one who catches him food as he usually is, but this is more right in the law, so he definitely knew that the one who sees food as usual has prevented him from the reality of the Sharia ruling on it being ugly, even if it was something Ugly with man-made ugliness The legislator did not believe what the legislator said in telling him that he was ugly or good, for he reported something contrary to what it is, for the rulings


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1203 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1204 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1205 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1206 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 1207 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  This is the book of the Meccan Revelations, by the Greatest Master Muhyiddin Ibn al-Arabi

The pagination is in agreement with the Cairo edition (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - al-Maymaniya - known as the Standard Edition. Subtitles have been added within square brackets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 299 - from Volume One (Quotes from the Page)

[Chapter: 560] - On a wise advice from the Law to benefit the seeker and the arriving, and this is the last of the chapters of this book. (Videos related to this Chapter)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Please note that some contents are translated from Arabic Semi-Automatically!