Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 542 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Connectez-vous et ne connaissez les conséquences de vos actions que si les feuilles de vos échéances étaient pliées.

( Un legs contenant de bonnes nouvelles à ceux qui sont coupés de Dieu )

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Celui qui est retranché à Dieu lui suffira pour toutes les provisions qu'il contient, et celui qui est retranché du monde et que Dieu lui confie, et celui qui essaie d'ordonner la désobéissance à Dieu est plus éloigné de ce qu'il espérait et plus proche que ce qu'il craignait, Dieu le lui a confié, et quiconque plaît à Dieu de la colère du peuple, Dieu protégera son mal.

( Commandement prophétique )

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit, que Dieu ait pitié de lui, un serviteur qui parlait puis se taisait ou se taisait et saluait. En effet, la langue a quelque chose pour un être humain. Sauf que les paroles d'un serviteur sont toutes sur lui, sauf pour le souvenir de Dieu, ou un ordre du bien, ou l'interdiction du mal, ou la réconciliation entre les croyants. Muadh bin Jabal lui dit: Ô Messager de Dieu. Serons-nous tenus responsables pour ce que nous parlons? Il a dit: Et les gens jetteront-ils les gens sur leurs narines dans le feu, si ce n'est pour la récolte de leurs langues? Ainsi, quiconque veut la sécurité, qu'il garde ce qui s'est passé avec sa langue, garde ce qui est dans sa folie, et améliorer son travail et limiter son espoir.

( aussi un commandement prophétique )

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : N'abusez pas du monde, alors la balade est bénie.

Nous avons dit d'ici que Qatada, que Dieu soit satisfait de lui, a dit : Personne n'est juste dans ce monde.

S'il teste le monde pour Labib, son *** lui est révélé à propos d'un ennemi dans les vêtements d'un ami

Cette personne ne veut que la vie de ce monde pour laquelle elle ne destine pas l'au-delà, et Dieu a condamné cela

( commandement prophétique )

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit: Augmentez et mentionnez-les, censurez les plaisirs, car si vous le mentionnez dans la détresse et l'espace, et que vous êtes satisfait de lui, alors vous serez récompensé Il ne le saura peut-être pas, peut-être ne l'atteindra-t-il pas

( volonté avec un ticket )

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit que la subsistance est divisée et qu'une personne ne dépassera pas ce qui lui a été écrit, alors soyez doux dans la demande, et que la vie est limitée, et personne dépassera ce qui lui a été décrété, alors dépêchez-vous et acceptez l'expiration du terme. Et que dans l'économie il y a le langage, et que dans l'ascétisme il y a le confort, et pour chaque travail il y a une récompense, et chacun qui vient est à proximité

( En mémoire de Labib et considération )

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Je n'ai pas vu ceux qui ont été pris par surprise et troublés par la tranquillité, qui se sont installés dans des soupçons et enclins aux désirs jusqu'à ce que les messagers de leur Seigneur soient venus à eux. La plume, que Dieu ait pitié d'une personne qui fait le bien et dépense avec intention et dit la vérité, possède les motifs de ses désirs et ne les possède pas, et désobéit à son propre commandement, afin que vous ne le détruisiez pas.

( testament et déclaration )

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Ô peuple, ne donne la sagesse à personne qui n'y a pas droit, alors fais-lui du tort, et ne l'empêche pas d'entrer dans son peuple, alors tu Rendez-le à Dieu, ô peuple, sauf que je vous informe de deux choses qui sont légères et dont les provisions sont grandes en récompense, que Dieu n'a pas rencontrées avec silence et bon caractère.

( commandement prophétique )

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Les gens ne viendront le Jour de la Résurrection que d'une des trois choses suivantes : soit d'un doute dans la religion qu'ils ont commise, soit d'un désir de plaisir qu'ils préféré, ou d'une rage de désirs charnus, faites-le.Le jour de la résurrection, quiconque a une récompense de Dieu, qu'il se lève, et les pardonneurs se lèveront au nom du peuple.

( Un testament avec un ticket inattentif )

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Dieu Tout-Puissant dit : « Ô fils d'Adam, tu reçois ta subsistance chaque jour, et tu souffres, et chaque jour de ta vie diminue.

( Un commandement qui incite les gens à se caractériser par un attribut que Dieu loue parmi Ses serviteurs )


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10803 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10804 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10805 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10806 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10807 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 542 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!