Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 465 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ceux qui sont disciplinés avec l'étiquette de Dieu qu'Il a légiféré pour les croyants sur les langues des Messagers, la paix soit sur lui et

[ Le croyant pour le croyant est comme un édifice solide .]

Sachez que le croyant pour le croyant est comme une structure solide, dont l'une est renforcée, et il n'y a personne dans le monde sauf un croyant, car il n'y a personne dans le monde sauf ceux qui se prosternent devant Dieu, sauf pour certains d'entre eux. les djinns et les hommes de poids, car il y a dans un seul être humain beaucoup d'entre eux qui glorifient Dieu et se prosternent devant Dieu, et il y en a qui ne se prosternent pas devant Dieu, et c'est à lui que revient le châtiment. en disant: O vous qui croyez, croyez. Il les appela croyants et leur ordonna d'avoir la foi. Le premier est la généralité de la foi, car Dieu a parlé d'un peuple et de ceux qui croient au mensonge. Èóäöí ÂÏóãó ãä ÙõåõæÑöåöãú ÐõÑøöíøóÊóåõãú æÃóÔúåóÏóåõãú Úóáìþ ÃóäúÝõÓöåöãú Ãó áóÓúÊõ ÈöÑóÈøößõãú ÞÇáõæÇ Èóáìþ ÝÎÇØÈåã ÈÇáãÄãäíä Ííä Ãíå Èåã Ëã ÃãÑåã ÈÇáÅíãÇä Ýí åÐå ÇáÍÇáÉ áÃÎÑì æãÇ ÊÚÑÖ ááÊæÍíÏ ÇáãØáÞ ÑÍãÉ Èåã ÝÅäå ÇáÞÇÆá æãÇ íõÄúãöäõ ÃóßúËóÑõåõãú ÈöÇááøóåö ÅöáøóÇ æåõãú ãõÔúÑößõæäó ÇáÔÑß The hidden and we mentioned it, c'est pourquoi il leur dit : «Croyez en Dieu.» Il n'a pas dit en l'unicité de Dieu, donc quiconque croit en l'existence de Dieu a cru. Dans un partenaire, et parmi les noms de Dieu se trouve le croyant, et Il fortifie le croyant créé

Il, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit, que Dieu ait pitié de lui, mon frère Lot.

Et c'est le nom du croyant, donc le croyant est plus fort que le croyant, alors comprenez

( volonté )

Sois l'âge de l'acte, car Omar Ibn Al-Khattab, que Dieu l'agrée, dit : Celui qui nous a trompés en Dieu, c'est nous qui nous avons trompés vers lui, alors prends garde, mon frère, si tu vois quelqu'un te tromper en Dieu , et vous savez qu'il vous a trompé. Vous le trompez, et il ne sait pas que vous le savez, car si vous agissez en cette qualité, alors vous avez accompli l'affaire comme il se doit, car vous n'avez traité que le caractère avec lequel il vous est apparu, et l'homme ne traite les gens que pour leurs caractéristiques, non pour leurs notables. Il n'est heureux que de son honnêteté, tout comme il est malheureux de sa tromperie et de son hypocrisie, car le trompeur est un hypocrite, ainsi faites-le. ne l'exposez pas dans sa tromperie et son mépris pour lui, et ne le peignez pas de la couleur avec laquelle il voulait que vous le teigniez. Généreux, parce que la création de la foi donne un traitement à l'apparence extérieure, et l'hypocrite est méchant, ce qui signifie qu'il est méchant. à lui-même, car il n'a pas pris le chemin de son salut et de son bonheur. Le miroir vous le révèle De même, ôte à ton frère croyant tout mal qu'il se cause, car la même chose est son visage et sa réalité

( volonté )

Préserver les droits du voisin et du voisinage Celui qui le fait de l'injustice, qui est la tendance au mensonge et à l'injustice dans la coutume, alors il est comme quelqu'un qu'on appelle un son piqué au contraire, et en cela, le droit du voisinage Alors que diriez-vous du croyant, car le droit du voisin n'est que sur le voisin, et ce que j'ai raconté à ce sujet sur l'autorité de certains de nos cheikhs était étonnant. Il a mentionné les vertus de certains des Bédouins que les sauterelles ont descendus dans cour de sa maison, alors les Bédouins sortirent vers lui pour les tuer et les manger. Alors le maître de la maison leur dit : Que voulez-vous ? Ils lui dirent : Nous voulons tuer ton voisin, ils veulent des sauterelles. Il leur dit après que vous l'ayez nommé. Mon voisin, par Dieu, je ne vous laisserai pas de chemin vers lui, et il lui a retiré son épée, compte tenu du droit de voisinage. C'est comme Malik bin Anas a été interrogé sur la consommation de cochons de mer, et il a dit: C'est interdit. On lui a dit que c'est un poisson de l'animal marin que Dieu nous a permis de manger. Malik leur a dit: Vous l'avez appelé un cochon .dans l'épaisseur de la Mer, alors abandonne ce que Dieu a interdit, et il t'a interdit le mal du prochain, et il a déserté son mal et poussé avec ce qui est meilleur, donc s'il est parmi vous et entre lui, une inimitié, comme s'il est un tuteur, et il ne l'est pas.

Comme nous l'avons raconté à partir des nouvelles sur la raison de la révélation de ce verset, qu'un Bédouin est venu au Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, parmi les polythéistes des Arabes sobres, et il avait entendu dire que Dieu lui avait révélé un Coran auquel il ne pouvait s'opposer, alors il lui dit : Ô Messager de Dieu, est-ce ce qui lui a été révélé ?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10477 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10478 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10479 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10480 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10481 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10482 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 465 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!