Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 464 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

De même, il sera récompensé pour avoir repoussé la douleur de lui-même, et Dieu élève le rang du serviteur en effectuant des ablutions dans une situation difficile, et Dieu efface les péchés à travers cela.

Lui, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Ne vous informerai-je pas de ce par quoi Dieu efface les péchés et élève les rangs en faisant les ablutions quand c'est difficile ?

C'est l'effacement des péchés, car c'est le nettoyage et la purification. Puis il a dit : « Les erreurs fréquentes commises pour aller aux mosquées, alors c'est un comportement d'ascension et de marche. » Puis il a dit : « Le hadith est complet, et il attend prière sur prière, c'est le ribat.

Donc c'est le ribat, donc c'est le ribat et le ribat inhérent.Celui qui lie la chose et l'attente s'est engagé, liant la prière à la prière attendue en guettant l'entrée de son temps pour l'accomplir à temps.L'autre jour est jusqu'à ce que le jour soit passé et qu'un autre jour vienne et c'est toujours comme ça. Puis il y a un moment où il n'observe pas le temps pour accomplir une prière. C'est pourquoi il l'a affirmé en disant trois fois. Alors regardez la connaissance du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, sur des questions jusqu'à ce que chaque action dans ce monde révèle son statut dans l'au-delà, nomme son jugement et lui donne son droit, alors il a mentionné Wudu, marcher, attendre, se souvenir, effacement, relèvement d'un degré, et ligament trois pour trois.

Il a dit de lui-même qu'on lui avait donné tous les mots

( volonté )

Et il faut prendre en considération chaque musulman en tant que musulman et être égal entre eux comme l'islam a fait entre eux dans leurs dignitaires, il n'existe qu'avec les musulmans, de même que l'homme n'existe qu'avec ses organes et tous ses organes visibles et visibles. puissances intérieures.

Il est prouvé de sa part que les musulmans sont égaux dans leur sang, et que leur dette est recherchée au plus bas, et qu'ils sont une main contre les autres.

Et le

Les musulmans ont dit comme un seul homme, si ses yeux se plaignent, tous se plaignent, et si sa tête se plaint, tous se plaignent

Et avec cette représentation, abaissez alors chacun son rang, de même que vous traitez chacun de vous avec ce qui lui convient et ce pour quoi il a été créé, ainsi vous baissez votre regard vers quelque chose qui ne lui donne pas l'ouïe, et vous ouvrez votre ouïe à quelque chose qui ne lui donne pas la vue, et vous tournez votre main dans une matière qui n'est pas pour votre pied, et ainsi toute votre force, afin que chacun de vous descende dans ce qu'il a créé. Il l'a aussi, et si les musulmans participent dans l'Islam et sont égaux entre eux, alors donnez au savant son droit de vénération et d'écoute de ce qu'il apporte, et donnez à l'ignorant son droit de le rappeler et de l'alerter pour qu'il recherche la connaissance et le bonheur, et donnez à l'insouciant son droit en réveillez-le de son sommeil négligent en vous souvenant de ce qu'il a négligé de ce dont il est conscient sans utiliser sa connaissance.L'obéissant et le désobéissant, et donnez au sultan son droit d'entendre et d'obéir à ce qu'il vous est permis de faire et de le laisser, alors vous devez par son ordre et vous interdire de l'écouter et d'obéir, alors il revient à l'ordre du sultan et à son interdiction de ce qui était permis avant cela, obligatoire ou interdit par le jugement légitime de Dieu dans sa parole et ceux dans autorité parmi vous, et donnez au jeune son droit de bonté et de miséricorde Et ayez pitié de lui et donnez au vieux son droit d'honneur et de révérence, car c'est de la Sunnah d'avoir pitié du jeune, de la révérence pour le vieux, et de connaître son honneur .

Il est prouvé par l'autorité du Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, qu'il a dit : Ce n'est pas l'un de nous qui n'a pas pitié de nos jeunes et qui connaît l'honneur de nos aînés, et en un hadith et honore nos anciens.

Et vous avez la miséricorde de toute la création et leur respect de ce qu'ils étaient, car ils sont les serviteurs de Dieu, et s'ils désobéissent à la création de Dieu, et si certains d'entre eux se préfèrent, alors si vous faites cela, vous serez récompensé.

Car il, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a mentionné qu'il y a une récompense pour quiconque a le foie humide.

a ne pas voir

Le hadith contenu dans la prostituée est qu'une des prostituées des Enfants d'Israël, qui était la femme adultère, passa à côté d'un chien dont la langue était gênée par la soif alors qu'il se trouvait à la tête d'un puits.

Et Al-Hasan Al-Wajeh, un enseignant de Malatya Al-Farsi, m'a dit sous l'autorité de Boukhara, qui était injuste et extravagant contre lui-même, qu'il a vu un chien galeux, un jour très froid, se lever de la froid. Oh untel, tu étais un chien, alors nous t'avons donné un chien, donc il ne restait que quelques jours, et il est mort, alors il a eu une grande scène de sa pitié pour un chien. Avec Dieu et le droit de la louer, donc de rechercher les vertus de ses notables, et d'éviter les vices coutumiers de ses notables, et de faire des gens un disciple.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10473 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10474 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10475 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10476 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10477 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 464 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!