Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 448 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et Dieu a dit au sujet du bien et du mal. Celui qui accomplit une bonne action en aura dix comme elle et plus. Et quiconque accomplit une mauvaise action, il ne sera rétribué que pour la même chose. Et pardonnez après le châtiment de certaines personnes. et avant la punition pour les autres, c'est donc un gaspillage de l'humanité d'atteindre le rapport entre lui-même et ce legs. Et que l'origine est une, tout comme notre Seigneur est un et a les noms opposés, ainsi l'existence est sous la forme des noms

(Une volonté) persévérer dans la parole de l'Islam

Et c'est vous qui dites qu'il n'y a de dieu que Dieu, car c'est le meilleur des souvenirs qu'il contient d'une connaissance et d'une sagesse accrues.

Il, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Le meilleur de ce que moi et les prophètes avant moi avons dit, il n'y a pas d'autre dieu que Dieu.

C'est un mot qui combine négation, affirmation et division, et il est limité, donc ce qui est contenu dans ce mot n'est connu que de celui qui connaît son poids et ce qu'il pèse, comme il a été mentionné dans les nouvelles que nous mentionnons en le désignant. Il aurait été deux et plus, alors qu'est-ce qu'il pèse, car il n'est pesé que par l'équivalent et le semblable, et ce qui est alors semblable et non équivalent. C'est l'empêchement qui n'empêche aucun dieu, mais Dieu d'entrer dans l'échelle.Le commun des savants croit que le polythéisme qui correspond au monothéisme n'est pas correct d'être dit par le serviteur avec la présence du monothéisme, alors l'homme est soit un polythéiste, soit un monothéiste, donc le monothéisme n'est pas pesé sauf par polythéisme Dieu est dans la balance, il n'y a de dieu que Dieu, donc ce qui est mentionné c'est seulement les cieux et la terre, car la balance n'a de place que ce qui est sous le contre-batteur. Il a un pouvoir hors Dieu, donc l'expert lui suffit de pointer et dans la langue du commun des savants de dessins, il entend par autre que le partenaire que le polythéiste affirmait. Du côté de celui qu'il associe à , il a dit à leur sujet qu'ils ont dit : Nous ne les adorons que pour qu'ils nous rapprochent de Dieu. Autre que Dieu, ne vous inclinez pas, et son œil est ce qu'il a mentionné. Au contraire, il est Dieu. Il a dit : Où te penches-tu? et puis il n'y en a qu'un dans les deux sacs. Quant au détenteur du record, la main ne s'est inclinée qu'avec la carte, car c'est ce que la balance enferme du fait qu'il n'y a de dieu que Dieu prononcé par celui qui l'a dit, ainsi le roi l'a écrit, donc il n'y a de dieu que Dieu, la création écrite. Dans la prononciation, même s'il était placé pour chacun, il n'entrerait pas en enfer en termes de monothéisme Au contraire, Dieu a voulu voir sa vertu dans le peuple de la situation dans le détenteur du record, et il ne l'a pas vu, et il n'a été placé qu'après que celui que Dieu a voulu parmi les monothéistes soit entré en enfer. Cela sort par intercession ou par la providence divine. À cela, le détenteur du record sera amené, et il ne reste plus personne dans la situation, sauf ceux qui entreront au paradis qui n'ont pas de chance dans le feu, et il est le dernier de la création. être pesé pour lui, car il n'y a de dieu que Dieu.

[ Dieu a créé en général les choses les meilleures et les plus bénéfiques. ]

Alors sachez que Dieu n'a pas placé en général sauf le meilleur des choses, le plus général des avantages et le plus lourd en poids, parce qu'il leur est assimilé par beaucoup d'opposés, donc il doit y avoir dans ce sujet dans la population générale ce qui s'oppose à chaque opposé, et cela n'est pas compris par tous les connaisseurs du peuple de Dieu, sauf les prophètes qui ont légiféré pour les gens. Ce qu'ils ont entrepris est sans aucun doute

Il, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : « Le meilleur de ce que moi et les prophètes avant moi avons dit, il n'y a pas d'autre dieu que Dieu.

Et il a dit ce qu'elle a fait référence au mérite de celui qui a réclamé l'élite du souvenir de la parole de Dieu Dieu et il est Lui et il ne fait aucun doute que c'est parmi les dictons totaux qu'il n'y a pas de dieu mais Dieu est meilleur que selon les savants de Dieu, sauf pour ceux qui y sont obligés et agissent en conséquence jusqu'à ce que je le fasse juger, car Dieu n'étend sa miséricorde que pour l'intégralité et la réalisation de ce qui est désiré. , et c'est le nom de Dieu, l'Omnipotent des cieux et de la terre, dans la main duquel est la balance de l'élévation et de l'abaissement.

( volonté )

Et méfiez-vous de l'inimitié avec le peuple car il n'y a de dieu que Dieu, car ils ont l'autorité générale de Dieu.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10407 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10408 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10409 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10410 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10411 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 448 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!