Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Sur la connaissance des secrets et des réalités des différentes demeures, et ce chapitre est comme un résumé des chapitres de ce livre ; pour chaque chapitre on dit : « de ça… » mais il y en a trois ou quatre autres (titres).
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 376 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et empêchez-le pour son règne, alors n'accusez pas le Seigneur de générosité, comment peut-il accuser le mortel qu'il est avare avec le mortel, et s'il croit en la réunion, il ne lui a donné que dans le trésor de la survie, de transférer ce qu'il a de sa trésorerie à sa trésorerie.

[ le reste est en place ]

De ce reliquat qu'il trouve du chapitre 228, je suis magnifié par la générosité, et rien ne sortirait de mon trésor si ce n'était que des louanges, puis ce qui se vend ou s'achète alors. Il n'est pas dit du marchand mais du juste et du Dieu ne se loue pas, et on ne le loue qu'en vertu de ce qu'il a donné, aussi le généreux n'est-il sérieux qu'en ce qui le loue de ses attributs, et le soignant bénéficie d'une compensation en vertu de l'honneur. une demande de gratitude et de grâce, il y a du mal, alors sachez que

[ L'ensemble est large ]

Et de là al-Jami' est large du chapitre 229. Si la mosquée n'avait pas de largeur, elle n'aurait pas été unanimement rassemblée. Le cœur du croyant rassemble le large, ainsi l'étendue de sa largeur est selon sa mesure, et sa largeur est proportionnelle à l'étendue de ses lumières, ainsi les yeux errent selon l'étendue à laquelle les lumières lui sont révélées, et le plaisir est proportionné à ce que vous obtenez en révélant cette lumière. la terre, le soulèvement et l'abaissement ont prévalu, de sorte que le possesseur de la vue de fer perçoit avec elle ce qu'il veut, et c'est pourquoi l'intention de l'orateur est limitée et son cercle est étroit et raccourci.

Dans les nouvelles, il y a ce qu'aucun œil n'a vu, aucune oreille n'a entendu, ni n'est venu à l'esprit d'un cœur humain

C'est un paradis confiné, et les choses s'y limitent.

[ Al-Tariq Mafaraq ]

Et de ce heurtoir se sépare de la porte 230 Le heurtoir est celui qui vient la nuit, cherchant l'attaque du chasseur pendant le jour et la nuit, dans l'optimisme par leur nom, afin de les combiner, alors il interrompt la journée par le jeûne et le la nuit en se tenant. Ensuite, terminez le jeûne jusqu'à la nuit, et vous recevrez abondamment du Nil, le jour est un gagne-pain, et la nuit est des plumes. A vous et à elle, laissez la maison à son constructeur, s'il le veut, et s'il le veut, il le détruira.

[ Le sage a l'arbitrage ]

Et de ce sage a l'arbitrage du chapitre 231. Il sait ce que le citoyen donne dans les aspects extérieurs et intérieurs, parce qu'il est le fidèle, permanent, donne à chaque personne légitime son droit, suivant l'exemple de son Seigneur qui a tout donné sa création. Le Sage est ce que l'ancien, l'Omniscient a arrangé. Celui qui connaît les règles en vigueur, et celui qui connaît la décision est le juge, et s'il ne suit pas, il est le Prophète. Le Celui qui est tout-puissant ne fait pas attention à sa réponse, car quiconque est fidèle à sa promesse et ne la rompt pas, alors les gens de l'athéisme doivent rejeter le contrat correct selon lequel tout sauf Dieu est vent. » Il augmente en sagesse à partir des connaissances qui lui reviennent, alors ayez confiance en son acquisition, mais cela s'appelle « Zawa'id » car ce qui est plus qu'un est un excès, et chaque ajout est un. Les appendices des lettres sont au nombre de dix, comme des dictons qui combinent causes et informations, et nous les avons déposés dans la porte de l'âme avec l'ouverture du fa' de ce livre, entre brièveté et verbiage, et les lettres des appendices. Le gnostique s'est soumis à lui-même et a voulu le rejoindre avec les siens, mais lorsqu'il s'est rendu compte qu'il savait qu'il n'était pas en train de rattraper son retard, il l'a délivré en disant : « Je ne peux pas compter sur vos louanges, car c'est votre marchandise, nous vous l'avons retournée

[ apprendra ]

Et à partir de là, la volonté est apprise du chapitre 233. La volonté est un attribut de spécialisation, et elle a le premier et le plus important, et c'est pourquoi il s'est décrit comme l'avant et l'arrière


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10080 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10081 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10082 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10083 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 10084 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 376 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!