Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître une demeure proche d'une science partielle des sciences cosmiques, sa disposition, ses merveilles et ses Pôles.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 235 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Elle s'efforce, lui dit-il, N'aie pas peur si tu vois cela d'eux devenir plus fort. Quand l'un des sorciers est arrivé, ce que Dieu nous a dit dans son livre s'est produit, et la vallée était remplie de leurs cordes et de leurs bâtons. , et Moïse le vit alors qu'il imaginait un serpent luttant, et il sentit en lui-même la crainte de Moïse, de sorte qu'il ne lui attribuait pas de crainte à ce moment-là. Le rapport de la première crainte, car la première crainte venait du serpent, alors il se retourna et ne le suivit pas jusqu'à ce que Dieu Tout-Puissant le lui dise.Ce fut l'autre peur qui apparut des sorciers sur les personnes présentes, afin que les sorciers ne lui apparaissent pas avec un argument, afin que l'affaire soit confondue avec la et c'est pourquoi Dieu lui dit : N'aie pas peur. La peur de Moïse de ce qu'il a vu et de ce qu'ils savaient est liée à cette peur. N'importe quoi. Ils savaient que Moïse n'avait aucune connaissance de la magie, car le magicien n'a pas peur de ce qu'il fait parce qu'il savait qu'il n'a pas de réalité de l'extérieur et que ce n'est pas tel qu'il apparaît, ni l'œil des spectateurs.Alors Dieu ordonna à Moïse de jeter Quand Moïse jeta son bâton et il était vivant les magiciens les connaissaient tous d'après ce que je savais de la peur de Moïse que si c'était de lui et qu'il était un magicien, ils n'auraient pas eu peur et ils ont vu son bâton vraiment vivant Ils savaient à cela que c'est un invisible question de Dieu qui les appelle à croire en lui et en ce qu'il a La magie est nouvelle, alors j'ai compris que Un serpent était tout ce qu'il y avait dans la vallée de cordes et de bâtons, c'est-à-dire des images de serpents saisis de lui, de sorte que des cordes et des bâtons apparurent tels qu'ils étaient, et Dieu les regarda. les nouvelles de Dieu Tout-Puissant, car ce qu'il a dit était de saisir leurs cordes et leurs bâtons, de sorte que le verset parmi les magiciens était la crainte de Moïse et il a pris des photos de serpents avec des cordes et des bâtons. Et ils ont dit: Nous croyons au Seigneur de les mondes, le Seigneur de Moïse et d'Aaron, jusqu'à ce que la confusion monte. Sur nous, et quant aux gens du commun, ils ont attribué ce que Moïse a apporté comme étant semblable à ce que les magiciens ont apporté, sauf qu'il est plus fort qu'eux et qu'il est plus savant à propos de la magie en saisissant qui est apparu du serpent de Moïse, la paix soit sur lui. Pas sa peur et prendre des photos de serpents avec des cordes et des bâtons en particulier. Une telle chose est en dehors de la force de l'âme et des propriétés des noms à cause de la peur qui est apparue de Moïse la première fois, donc l'action était de Dieu, et quand les magiciens se sont confondus aux yeux des spectateurs en transformant les cordes et les bâtons en vie à leurs yeux, il a voulu que la vérité leur vienne de leur porte qu'ils connaissent, comme l'a dit le Tout-Puissant, et Nous les avons habillés sur eux comme ils étaient vêtus, car Dieu s'occupe des occasions, alors Il a fait vivre le bâton comme les serpents, leur désobéissance dans le peuple, et il a confondu les magiciens avec ce qu'il a montré de la crainte de Moïse. De Dieu dans le premier acte, quand il lui dit: Prends-le et n'aie pas peur. Alors il lui interdit de le craindre, et lui dit que c'était un signe pour lui. Sa deuxième peur était pour le peuple, de peur que les preuves et les soupçons ne deviennent confus pour lui. eux, et les magiciens pensent qu'il craignait les serpents, alors Dieu les vêtit de sa peur comme ils vêtirent le peuple, et c'est le but de l'investigation divine à l'occasion. accablés par les arguments, ils ne se hâteraient pas d'avoir la foi, alors c'était la barbe de Moïse qu'il fallait retenir, et leur vie n'aurait ni emprise ni effet parce qu'ils sont cordes et désobéissance dans la même matière.

[ Les miracles et le bouleversement des notables ]

Donc cette maison dont nous avons parlé dans cette section est adjacente à une connaissance partielle des sciences cosmiques.Cette connaissance partielle est la connaissance des miracles, car il ne s'agit pas d'un pouvoir psychique ou des propriétés des noms, pour Moïse, que la paix soit sur lui, si l'émotion du bâton était vivante d'une puissance imaginaire ou de noms qui lui étaient donnés, ce qui s'est détourné et n'a pas suivi Par peur, nous avons appris qu'il y a des choses qui sont spécifiques du côté de la vérité dans sa connaissance qu'il ne sait pas qui a cette image sur sa main, donc cette maison est adjacente à ce que les prophètes sont venus avec que ce n'est pas d'un tour et ce n'était pas comme les miracles des prophètes, la paix soit sur eux, parce que les prophètes n'ont pas sachez que, et ceux-ci sont apparus d'eux avec leur détermination ou leur force, leurs âmes ou leur véracité, dites comme vous le souhaitez, car c'est pourquoi cela a été choisi au nom de karamat, et cela n'a pas été appelé miracles, ni magique , car un miracle n'est pas incapable de créer quelque chose de semblable, soit purement, soit il n'est pas à la portée de l'être humain. De même, il ne relève pas vraiment de la magie temporelle.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 947 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 948 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 949 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 950 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 951 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 235 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!