Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les noms du Seigneur de l'orgueil et les mots autorisés pour l'appeler et ce qui n'est pas permis.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 317 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

En cette matière, il est comme le testateur, il est un héritier, pas un héritier, et il n'est pas un héritier à moins que celui-ci ne décède, car la division s'est produite entre le propriétaire et le possédé, il en est l'héritier. , alors il a dit: Nous héritons de la terre et de ceux qui s'y trouvent, et il n'a pas dit qui y est, car les morts en termes de son corps y sont, pas dessus. A propos de sa création de choses pour lui-même, mais il les a créés certains d'entre eux l'un pour l'autre, alors il les a séparés de cet aspect et l'a séparé et distingué d'eux et s'est distingué de lui dans une séparation qui n'a pas de rencontre, vous êtes un héritier et la vérité est héritée de lui et il dit qu'il en hérite qui il veut de ses serviteurs et c'est lui que Dieu a fait prendre conscience de cette connaissance par laquelle il a fait la différence entre le Créateur et la créature, donc il a créé la création pour la création Pas pour lui-même, pour les seuls bénéfices s'accumulent de la création à la création, et Dieu est le Bienfaisant, le Générateur des bienfaits. Un des attributs de la majesté et de l'orgueil que nous ne pouvons comprendre que de nous, donc nous ne connaissons pas la vénération et l'orgueil des événements et rien d'autre et ne lui attribuez pas ce sur quoi nous sommes d'après ce que la vérité nous loue ou nous censure, car tout cela est mis à jour et nous ne le décrivons pas comme des matières nouvellement inventées, mais nous le décrivons par sa création. La majesté que nous lui attribuons ne nous est pas connue, car il n'accepte ni notre majesté, ni notre orgueil, et tous les attributs sur lesquels nous sommes, se décrivant avec eux. il a pris la position d'héritage pour nous, il nous hérite avec la mort et nous l'héritons avec honneur.

Chaque description sur nous revient *** de tout ce qu'elle manifeste dans l'existence

La générosité de Dieu est sur Sa création *** et nous sommes de Sa bienveillance en plus

Nous sommes en vérité comme Il est en nous *** Il est le Maître et nous sommes les esclaves

Et en cela il y a un souvenir pour celui qui avait un cœur et fut le martyr

Dieu dit la vérité et il montre le chemin

( patience monsieur patience )

Abd al-Sabour est celui qui ne patiente *** qu'avec lui, car c'est lui qui ne s'ennuie pas

Il se plaint à lui et se plaint de la situation dans un silence ***, donc vous le voyez être blessé

Je me suis enfermé pour mon Seigneur *** et je suis patient

Et mon Seigneur est dans mon état *** car je connais un expert

Le moindre *** dedans est un mot

Le dicton *** est vrai et faux

Et je suis véridique *** dans ce que je dis, je vois

Je n'ai aucune preuve *** Je n'ai pas d'aide

[ Se plaindre à Dieu Tout-Puissant ne diminue pas le fait de nous attribuer de la patience ]

Abd al-Sabur Dieu Tout-Puissant a dit que ceux qui font du mal à Dieu se sont décrits comme faisant du mal, et il n'a pas été tenu responsable de ses torts à l'époque. patience envers nous. Nous sommes avec cette plainte à lui en supprimant l'affliction de nous. Nous sommes patients comme il est patient avec notre définition et son information de qui lui fait du mal et de ce qui lui fait du mal, pour le gagner et le repousser, et il est patient. Avec cette définition, nous sommes patients avec la plainte. À lui, je ne soulèverai aucun mal de ceux qui défendent Dieu du mal.

Il a été rapporté dans les nouvelles qu'il n'y a personne qui soit plus patient avec le mal que Dieu parce qu'il est capable de prendre et ce qu'il prend et retarde

En son nom indulgent, et en vérité, il n'est patient avec personne, mais il est patient avec lui-même. Je veux dire le jugement sur l'un de ses noms, car le mal s'est produit uniquement par la parole, et personne qui a prononcé ce qui a causé le mal ne s'est produit. sauf celui qui parlait de tout, et c'est lui le Dieu tout-puissant. Toutes choses parlent, et les peaux sont justes, car Dieu a accepté leur témoignage contre ceux qui l'ont établi sur eux. La prononciation avec laquelle ils ont prononcé, et la même chose est restée pour ce qui ils ont prononcé


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9794 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9795 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9796 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9797 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9798 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 317 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!