Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les noms du Seigneur de l'orgueil et les mots autorisés pour l'appeler et ce qui n'est pas permis.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 316 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

La participation à son expression, comme vous dites dans le mouvement, dit que c'est un mouvement dans chaque mouvement, alors il imagine que c'est comme des paraboles, et non en réalité comme des exemples, car le mouvement en termes d'essence est un, c'est-à-dire une seule réalité, sa règle est dans chaque moteur, donc c'est la même chose dans chaque moteur par lui-même. Toutes les significations qui nécessitent des jugements d'univers et de couleurs, alors comprenez-les. Si vous ne savez pas que la vérité est belle selon ce que Je vous l'ai dit, alors ce n'est pas si merveilleux à tous égards, parce que la substance acceptante est une essence en termes de sa définition et de sa réalité, et sa réalité ne se multiplie pas par pluralité. , alors il y a une ressemblance, donc la blancheur est dans chaque blanc et le mouvement est dans chaque mouvement, alors comprenez que, pour que tout ce qui existe est innové par Dieu, alors c'est l'innovateur. Un exemple et il n'y a que le monde, et il est adressé par cela, et il est tout autre que Dieu, donc nous savions que Dieu crée chaque initiateur avec ce qu'il ne connaît pas à moins que Dieu ne le connaisse, et vous connaissiez la première génération. Vous avez commencé à répéter, et nous avons commencé sans exemple, et Il nous répète sans exemple, car l'image ne ressemble pas à l'image, ni à l'humeur, et la divine nouvelle de cela a été reçue sur les langues des prophètes, la paix soit sur lui, qui sont les messagers.

[ Le monde n'est pas l'essence de la vérité, mais c'est ce qui est apparu dans la véritable existence .]

Cela indique que le monde n'est pas l'essence de la vérité, mais plutôt ce qui est apparu dans la vraie existence, car s'il était l'œil de la vérité, il ne serait pas vrai qu'il soit merveilleux, car l'image du visible se produit dans le miroir et le spectateur le regarde. Mais dès que vous regardez dans le miroir, des images sont apparues. Cela lui a donné la situation. Ce que vous devez faire dans cela, c'est sauf que vous voulez dire regarder dans le miroir et regarder dedans, comme son dicton: Nous ne disons à une chose que si nous le voulons, et il veut dire que vous voulez dire regarder. Votre regard dans le miroir, alors cette image n'est pas votre œil pour juger de la nature du miroir en lui de grands et petits, longueur et largeur, et il n'y a pas de règle pour l'image du miroir en vous. Ne doutez pas que vous ayez vu votre visage et que vous ayez vu tout ce qui vous est apparu lorsque vous vous êtes regardé dans le miroir en termes de cet œil, pas en termes en termes de ce qui lui est arrivé en termes de caractère du miroir. Ou l'existence de la vérité. Soit ce sont des objets fixes. Dieu a des manifestations, donc il est la règle du miroir à l'image du voyant, donc il est son œil, et il est décrit par le jugement du miroir, donc il est l'apparent dans les apparitions sous forme d'apparitions, ou la vraie existence est l'œil du miroir, donc les objets fixes de l'existence de la vérité voient ce qui lui correspond, donc vous voyez leur image dans ce miroir et ils apparaissent l'un à l'autre et vous ne voyez pas ce que vous voyez de où Qu'est-ce que le miroir au-dessus de lui, mais vous voyez ce que vous voyez en termes de ce qu'il est sans augmentation ni diminution, tout comme celui qui regarde ne doute pas de son visage dans le miroir que son visage a vu, et le miroir en cela sait que son visage est ce qu'il a vu, c'est donc le problème, puis attribuez après cela ce que vous voulez comme vous le voulez.

Tout le monde est un innovateur aux yeux de sa création *** et la vérité est un innovateur quand elle est apparue puis est apparue

L'œil est fixe et le soi est fixe *** et sa créativité était quand il est venu et a regardé

Il n'apparaissait pas comme des images sauf qu'il avait des images *** de lui et de lui, donc au total il y avait une trace

( L'héritier, Hazrat Al-Wath )

Je suis l'héritier, et la vérité est l'héritière de ce que j'ai *** d'amour, de désir intense et d'affection

J'ai fait une alliance qui m'inquiétait, et je maintiens ce que vous savez de l'alliance

Si la foudre apparaît du côté du quartier *** et sa joie m'a augmenté et l'a trouvé à la trouver

Je lui dis bonjour et bienvenue *** à qui je suis peut-être venu involontairement et sans promesse

Alors il va avec ses yeux quand il clignote *** J'aimerais que mes cheveux se lèvent pour lui après moi

[ Dieu créa la création pour la création ]

Son propriétaire s'appelle Abd al-Warith.Dieu Tout-Puissant a dit: Nous héritons du pays, et celui qui y réside en hérite, afin que celui qu'Il veut parmi Ses serviteurs en hérite.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9790 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9791 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9792 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9793 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9794 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 316 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!