Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les noms du Seigneur de l'orgueil et les mots autorisés pour l'appeler et ce qui n'est pas permis.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 249 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Ainsi, quiconque est dans les cieux et quiconque est sur la terre vient comme esclave, le Très Miséricordieux vient comme esclave, et les cieux et la terre viennent au Très Miséricordieux, docilement, et tout esclave est pauvre pour son maître, et le serviteur du peuple est son maître pour faire valoir ses intérêts.Au regard de ce qui est possédé, et si l'œil reste, il restera spolié de la décision car il n'y a aucun bénéfice pour les choses, ni avec leurs décisions, ni avec leurs notables , et leurs décisions ne concernent que leurs notables. Il sait ce que chaque âme gagne, alors il a tout apporté, et c'est une lettre complète, donc elle incluait chaque âme, donc je n'ai rien laissé dans cette situation. La vie de ce monde et eux sont les gens de la bonne nouvelle, et tous ceux qui réalisent quelque chose sont en fonction de ce qu'ils ont réalisé

Celui qui a apprécié la subsistance a été destiné *** et la subsistance n'est pas spécifique à la situation des morts

Au contraire, sa sagesse est bonne, il nous a aveuglés *** et lui-même, alors regardez, vous voyez ce que vous voyez

Toute nourriture en lui a été établie en sa présence, vraiment sans calomnie

La subsistance de la subsistance qui est soutenue par elle est son utilisation. L'utilisateur est une subsistance pour lui, car il n'est pas correct que ce soit une subsistance à moins que vous ne soyez une subsistance avec elle. Connaissez votre force et qui vous êtes sa force. Nous avons raconté sur l'autorité du savant de cette question et il est Sahl bin Abdullah al-Tustari qu'il, que Dieu soit satisfait de lui, a été interrogé sur la subsistance, et Dieu a dit, et on lui a parlé de la nourriture. dit, parce que la situation l'emporte sur lui, car les conditions sont les langues de la secte et ce sont les goûts, alors le questionneur l'a alerté sur l'étendue de ce qu'il lui a donné à ce moment-là, alors il a dit, Ô facile, mais je vous poser des questions sur la force des corps ou des fantômes. Le premier et il savait que l'interrogateur, que Dieu soit satisfait de lui, ignorait l'état de l'interrogateur tout comme l'interrogateur ignorait sa réponse. Alors il lui dit : C'est facile, qu'est-ce qui est à toi et qu'ils ont? Je veux dire, des fantômes. Laisse la maison à son constructeur, s'il veut, pour la détruire, et s'il veut sa vie, donc c'est encore facile pour sa première réponse, mais dans Cependant, le questionneur s'est contenté de la deuxième réponse parce qu'il est descendu du texte à l'apparent, et il en va de même pour la majorité des réponses des connaisseurs s'ils recevaient immédiatement une réponse avec les textes, et s'ils étaient dans la position ils ont répondu avec des apparents, alors ils sont selon leurs époques.

( Votre Majesté )

Al-Hasib est l'Omniscient de ce que nous avons *** et de ce qui lui appartient, donc tout le monde est pris en compte

si Tu sais ce que je dis et nous y avons cru *** et aux univers et à l'homme

J'ai parlé de lui et de lui, et je n'ai d'yeux pour me parler que du bienfaiteur

[ Al-Hasib est inclus dans les sept attributs. ]

Son propriétaire s'appelle Abd al-Hasib, et ceux qui disent que les noms sont limités aux sept attributs inclus dans l'attribut de la connaissance, et la signification de cette Présence est venue dans les deux commandements, un comme lui, et vous les pensez éveillés et comme lui, et le second. Il ne lui manquait que Dieu, mais il ne le connaissait pas parce qu'il était orné des images des raisons qui voilaient les créatures de Dieu Tout-Puissant, malgré le fait qu'elles ne témoignaient que de Dieu, et pour il les avertit s'ils étaient conscients de sa parole, le Très-Haut, et c'est lui le véridique, ô peuple, vous êtes les pauvres de Dieu, à cause de sa connaissance de leur pauvreté envers lui. Il l'a compris dans le Coran. et sut qu'elle est la vérité et la vérité dont le mensonge ne lui vient ni d'avant ni d'en arrière, une révélation du Sage, du Digne de louanges.

Discours qui ne lui suffit pas pour entendre des mots *** qui n'ont aucune impression sur nous

Alors on l'entend et on le récite en lettres *** dans un rythme qui n'implique pas de craquements

Ainsi, la parole de Dieu est cette parole ancienne, actuelle et urgente : Celui qui l'a entendu l'a dit, et celui qui ne l'a pas entendu, il l'a entendu mais il ne l'a pas dit, et il n'a parlé qu'avec cela. le voile ne sait pas cela sauf avec les nouvelles, comme la parole de Dieu, ainsi récompensez-le jusqu'à ce qu'il entende la parole de Dieu, et l'exemple de l'adorateur s'il dit, Dieu écoute ceux qui le louent et tout.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9534 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9535 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9536 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9537 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9538 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 249 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!