Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les noms du Seigneur de l'orgueil et les mots autorisés pour l'appeler et ce qui n'est pas permis.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 240 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Bonne nouvelle dans cette maison, alors il a inséré la vérité elle-même dans le procès pour faire marcher son jugement dans la création, puis il a demandé l'affliction de la vérité du procès pour montrer aux serviteurs la vérité de sa réclamation. sur vous jusqu'à ce que vous sachiez que l'argument ultime est pour Dieu, car Il dit que je vous ai enseigné, et je vous ai seulement enseigné de vous, même si c'était comme certains l'imaginent. La porte est corrompue. Cette parole n'est pas faite sauf Dieu a plutôt l'argument ultime dans sa parole : on ne lui demande pas ce qu'il fait, car il ne l'a pas fait de lui-même au début, mais plutôt vous a fait en votre présence ce que vous étaient sur votre preuve. C'est pourquoi il a dit, et ils sont interrogés quand on les interroge à ce sujet. Sa connaissance de ce qui est lié à eux, sauf selon ce sur quoi ils sont, afin qu'ils sachent s'ils demandent que Lui, le le Très-Haut, ne les jugeait que sur ce sur quoi ils étaient. Nous prenons nos exemples de nos yeux, ainsi nous connaissons leur emplacement et d'où vient la vérité.Il n'y a pas d'autre dieu que Lui, le Subtil, l'Omniscient.

Saint Rêve

Il n'est pas celui qui s'abstient de récolter de vous, mais celui qui récolte vous donnera un répit

Bonté envers vous et gentillesse, afin que vous puissiez ***er dans une situation où vous voyez votre agitation

S'il le voit dire, alors il a *** Merci de lui avoir donné votre gentillesse

Sur toi, pas sur lui quand il te remercie *** il a droit à toi en échange de toi

[ Le sursis de celui qui est capable est le retard à prendre l'esclave ]

Son propriétaire s'appelle Abdul Halim, et elle est la présence de la grâce, qui est capable de prendre, alors il retarde l'affaire et donne l'esclave et ne la néglige pas, mais la retarde pendant une période déterminée et ne l'efface pas parce qu'il le remplace De bonté, il le couvre de la robe de bonté, alors qu'il est lui-même, pour montrer la grâce et la générosité de Dieu envers ses serviteurs. C'est pourquoi il a décrit les péchés comme le pardon, qui est couvrant, et ce qu'il a décrit comme l'enlèvement de l'œil. , mais Il les couvre du vêtement de beauté dont Il les couvre, car Dieu Tout-Puissant ne réduit pas en néant ce qu'Il a créé. en fait une honte pour eux, et le poids des actes est venu et les a comparés au poids des atomes, et la mort est provoquée, et c'est un ratio, et la lignée est cachée aux symptômes sous la forme d'un salier ram. Du jugement sur les existants, il ne les a pas ramenés au jugement de non-existence. Au contraire, ce qui est décrit comme l'existence physique, pour cela il s'est décrit comme le Pardonneur et l'Indulgent, qui est un répit. , la nouvelle création sera revêtue des mêmes conditions que vous aviez si elle voulait, mais c'est ce qu'elle veut, ainsi la matière est seulement telle qu'elle est, car elle ne veut que ce qui est sur elle, parce que la volonté fait ne contredit pas la connaissance et la connaissance ne contredit pas le connu et le connu tel qu'il est apparu et le temps. A. P. Ne modifiez pas les paroles de Dieu, car elles sont ce qu'elles sont, et cette Présence est sur le point de prouver le pouvoir, car celui qui est incapable d'imposer son pouvoir ne pardonne pas, et ce n'est pas un rêve, alors il n'y a pas de la patience à moins qu'il n'ait le pouvoir. Le rêve du corps humain s'il pourrit et se fissure, et de même le rêve du sommeil corrompt le sens de son image parce qu'il l'attache aux sens et non aux sens jusqu'à ce qu'il voie celui qui n'a aucune connaissance. de son origine, donc il est jugé par ce qu'il a vu de l'image qu'il a vue, et celui qui sait qui vient et exprime cette image au sens qui lui est venu et y est apparu et la ramène à son origine est tout aussi le rêve a corrompu la connaissance, il est donc apparu sous forme de lait et non dans du lait. Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a ramené l'interprétation de sa vision à son origine, qui est la connaissance, et il l'a dépouillée de cette forme et sous cette forme est la règle du rêve, c'est pourquoi nous disons qu'il a corrompu l'image de la connaissance, de sorte que le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, l'a rejeté. de lui ce que le rêve avait corrompu, et d'ici vous savez ce qu'est la vérité du rang des rêves. Un homme vint à Ibn Sirin et était un imam dans l'interprétation du rêve. Il lui dit : J'ai vu l'huile dans les olives. Il a dit: Ta mère est sous toi. Alors l'homme a cherché cela, alors il a épousé sa mère et Il n'a pas ou n'a aucune nouvelle de cela, et où est la photo d'un homme épousant sa mère ?


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9498 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9499 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9500 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9501 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9502 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 240 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!