Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les noms du Seigneur de l'orgueil et les mots autorisés pour l'appeler et ce qui n'est pas permis.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 232 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Il en va de même, tout comme il y a une pluralité unique appelée pluralité de l'unité, de même l'un a une pluralité appelée pluralité de l'un, ce que nous avons mentionné, ainsi c'est l'un, le multiple et l'un , et c'est la chose la plus claire qui est mentionnée dans ce numéro, et Dieu dit la vérité et Il montre le chemin.

« Entendre d'entendre »

Entends la vérité, mon frère Nadaka *** C'est un auditeur, il sait ce que tu es

Si un jour tu séchais l'impureté par ordre *** tu ne la trouverais jamais car il t'a asséché

[ Hadrat Nafs, qui est la cécité ]

Le propriétaire de cette Présence s'appelle Abd al-Sami parce qu'il est audible, et cela inclut la parole parce qu'elle est audible, ainsi que les sons. Divinité récitée par celui qui l'a récitée du côté de la connexion, ainsi le jugement de cette présence y est nécessaire, et rien que l'ouïe.

Il n'entend qu'une supplication et un appel, et il dit, et ne soyez pas comme ceux qui ont dit, écoutez-nous, et ils n'entendront pas, et si je les entends, ils prendront soin d'eux, et ils sont exposés à cela. présence, et il a entendu chaque auditeur, mais c'est celui qui écoute, mais c'est celui qui écoute, mais c'est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est celui qui est le celui qui est celui qui est celui qui écoute, Sauf celui à qui la vérité a une audience spéciale, et c'est à lui qu'ont été donnés tous les noms et les résumés des mots, et tous ceux qui le revendiquent position de donner, je veux dire les noms et les résumés des mots, et entend et son audition n'est pas la même que sa compréhension, alors sa demande n'est pas valide et celui qui a une part dans la parole du Très-Haut, et ne ne soyez pas comme ceux qui ont dit que nous avons entendu alors qu'ils n'ont pas entendu car toute forme a un esprit et l'esprit d'ouïe est l'entendement qui lui est venu l'audible. Et ils ne reviennent pas en considération à ce qu'ils ont vu, ni en parole à l'échelle avec laquelle ils se sont engagés, comme le dit le Le Très-Haut : Que tu dises de Dieu ce que tu ne sais pas, et que Vous dites ce que vous ne faites pas, et vous commandez aux gens de faire la justice, et vous vous oubliez, et les propriétaires de ces qualités ne reviennent pas non plus. Une personne, c'est-à-dire l'ouïe, se limite à ce qu'elle a entendu d'elle, alors elle fait pas imaginer que Dieu l'a négligé, et s'il lui a donné un répit. Ce qui est inévitable, et chaque son et discours de chaque orateur et silence, si la Vérité Tout-Puissant l'entend, quiconque l'entend, je l'entends afin qu'il puisse le comprendre , de sorte que ce qu'il a été dit et appelé, le moins l'appel à la prière et le moins qui est lié à l'appel est la réponse, c'est-à-dire qu'il dit Labayk et il prépare sa place pour comprendre ce qui lui est dit ou appelé à lui après l'appel était. Ce qui n'était pas, et si l'écoute de la vérité était l'appel du serviteur, le serviteur a appelé celui qui a appelé. Quant à la vérité, et quant à nous étant des univers, alors Dieu entend tout. de cela, parce qu'il n'y a pas de réunion secrète de trois mais Il est le quatrième d'entre eux, ni de cinq sauf qu'Il est le sixième, ni le sixième. ãä Ðáößó æáÇ ÃóßúËóÑó ÅöáøóÇ åõæó ãóÚóåõãú íÓãÚ ãÇ íÊäÇÌæä Èå æáÐáß ÞÇá áåã ÝóáÇ ÊóÊóäÇÌóæúÇ ÈöÇáúÅöËúãö æÇáúÚõÏúæÇäö æÊóäÇÌóæúÇ ÈöÇáúÈöÑøö æÇáÊøóÞúæìþ æÇÊøóÞõæÇ Çááå ÝÅäå ãóÚóßõãú Ãóíúäó ãÇ ßõäúÊõãú ÝíãÇ ÊÊäÇÌæä Èå ÝÅäßã Åöáóíúåö ÊõÍúÔóÑõæäó æÅä ßÇä ãÚåã Ýßäì ÈÇáÍÔÑ ÅÐÇ ÝÊÍ Çááå ÈÅÒÇáÉ ÇáÛØÇÁ Úä ÃÚíäåã ÝíÑæä ÚäÏ Ðáß Quiconque est avec eux dans ce dont ils parlent entre eux, puis exprimez-le avec la résurrection pour demander dans quoi ils étaient. Quant à sa mention du Tout-Puissant qu'il intercède pour leur individualité et recommande leur unité en disant, rien de moins que cela ni plus, ne signifie-t-il pas aussi par là les individus de leur intercession comme Il intercède et intercède pour eux, ou n'est-ce jamais que d'intercéder pour leur individualité en particulier comme le texte le dit

[ Dieu n'a rien créé que dans la position de son unité par laquelle il se distingue des autres ]

Sache, que Dieu t'accorde le succès, que Dieu n'a rien créé sauf dans la position de Son Unicité par laquelle Il se distingue des autres Cela se distingue par cela et alors cela s'appelle quelque chose. ne serait pas une chose et ce ne serait que deux choses, et il a seulement dit que nous avons dit quelque chose et il n'a pas dit deux choses. La personne intercède pour son image en la voyant


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9469 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9470 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9471 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9472 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9473 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 232 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!