Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les noms du Seigneur de l'orgueil et les mots autorisés pour l'appeler et ce qui n'est pas permis.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 223 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

De lui, vous connaissez l'impossible comme l'impossible, et vous n'avez aucun effet sur lui en termes de votre connaissance de celui-ci, et votre connaissance de celui-ci n'a aucun effet sur lui, et l'impossible pour lui-même vous en a donné la connaissance qu'il est La divinité est rationnellement et légalement, non issue de la connaissance, donc le possible apparaît à ses propres yeux, donc la connaissance du moi connaissant lui est liée comme elle lui est liée qu'il n'est pas apparent avec cette connaissance. avec la connaissance, donc tous les attributs spirituels sont en fait de la lignée, mais alors un rapport est précédé par le dire de la création sur l'existant, et un rapport qui est en retard est comme la connaissance et le connu.

Hazrat al-Qadhb, qui est le nom de l'embrayage

Il ne fait aucun doute que l'arrestation est connue *** en soi, l'affaire est compréhensible

Son secret ne nous est pas connu *** mais il est connu de Dieu

Celui qui a peur lui apprend sa peur *** car c'est le soir où il est bouleversé

Son verger pleure les oiseaux *** Il est habité par les corbeaux et les hiboux

Il se retire de lui et de ses semblables *** Son interprétation dans l'univers est étouffée

[ Prendre possession de la vérité à partir de laquelle il est possible de la connaître, et prendre possession du possible à partir de la vérité et de son existence ]

Il a un impact sur le narrateur et l'ancien.Son propriétaire s'appelle Abd al-Qa'id, avec ce qu'il lui donne de ses actions possibles, donc il lui en prend le droit aussi

Il a été rapporté que Dieu prend l'aumône de ses serviteurs et les élève pour eux

C'est à Lui que toute l'affaire est rendue, et Il la prend de telle sorte qu'il ne reste plus rien à personne d'autre que Dieu pour en disposer après la capture divine, à moins qu'Il ne lui en donne le droit, alors le serviteur la prend à son Seigneur. des actions ont lieu, le droit les arrache au travailleur, donc la présence de l'arrestation est entre celui qui le retient et celui qui est retenu et celui qui lui est enlevé, il est inconnu, donc il est saisi intérieurement pour la vérité par cette matière qu'il ne connaît pas. Si une telle crise lui arrive de cette Présence, alors qu'il reste tel qu'il est et avance sur l'équilibre légal et l'équilibre mental et ne tremble pas, pour la raison de la l'existence de cette arrestation doit lui être donnée, soit par ce qui lui nuit, soit par ce qui le rend facile, et Dieu a des serviteurs.

[ Que la littérature accompagne la présence de l'arrestation ]

Et sachez que la politesse accompagne cette présence et la présence de la propagation, donc s'il prend de la vérité ce que Dieu lui donne, alors il le prend de sa main dans certaines matières et de la main d'autrui dans certaines matières, cela désigne le nom du bien et du mal. Le mal en une phrase, car la vérité t'a aveuglé, assourdi, et t'a utilisé pour contrôler le mal. C'est l'étiquette de ne pas la saisir de la main de Dieu, et de la prendre de la main d'un démon, car de sa main viendra à vous le mal. Cette règle a été levée, et seuls le but et la commodité restent. Le but et ce qui convient est bon, et ce qui est attaché au but et ce qui ne convient pas au mal est perdu.

Prenez la bonté de tous *** De la main de la vérité, vous serez heureux

Et laissez tout le mal entre les mains des autres pour être guidé

Que ce soit en les attribuant à la loi, ou au but ou à la convenance, c'est de prendre possession de ce qui vient d'un don, et de lui vient ce qui vient de la générosité et de la générosité, et de l'altruisme.

Le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, qui a traduit de Dieu Tout-Puissant dit : « Le mal ne t'appartient pas.

Et il dit: Et tout mal qui t'atteint vient de toi-même. Tout ce qui te fait du mal est un mal dans ton droit. Si cela ne s'appelait pas mal, tu ne te l'ajouterais pas, et la vérité ne t'en ajouterait pas non plus. Fais tu ne le vois pas si tu le regardes réellement sans jugement dessus ? Et sur les choses, sois un sage infaillible, car Dieu ne conserve cette position qu'à ceux qui protègent et prennent soin de Dieu, et de cette présence.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9433 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9434 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9435 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9436 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9437 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 223 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!