Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les noms du Seigneur de l'orgueil et les mots autorisés pour l'appeler et ce qui n'est pas permis.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 202 - from Volume quatre (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

L'aspect spécial que Dieu a dans chaque être, alors sachez que ce mot appelé un nom incomplet, qui est quoi et qui et qui et les sœurs de ces noms s'appelle la raison que Dieu a cachée à Sa création dans Sa création de ces causes. Le meilleur des deux points de vue est soit votre révélation que la vérité est l'apparente dans les manifestations du possible, alors la sanctification du possible est l'existence de la vérité et son apparition dans ses objets, donc elle est sanctifiée par elle d'où lui a été attribué à partir de la possibilité, des possibilités et des changements, ce n'est qu'une chose et plusieurs objets.Certains d'entre eux sont à l'image du possible, ou la vérité est la même que l'apparent, et l'apparent est les dispositions de les potentialités éternellement fixées qui ne sont pas valables pour l'existence, donc la sanctification de la vérité est due au changement des dispositions des possibilités dans l'essence de la vraie existence, c'est-à-dire que la vérité est sainte et sainte de son changement en soi par le changement de ces dispositions comme il est dit dans le verre coloré de différentes couleurs, si la lumière le frappe et diffuse la lumière du rayon de différentes couleurs, selon les règles des objets de coloration dans le verre, et nous savons que la lumière n'a été teint avec aucune de ces couleurs avec les témoins du sens de colorer la lumière avec des couleurs différentes Ainsi, cette lumière s'est sanctifiée en elle-même parce qu'elle a accepté la couleur en elle-même. Nous lui témoignons plutôt son innocence à partir de cela, et nous savons que nous ne pouvons la percevoir que de cette manière. De même, si la vérité nous purifie de l'établissement de un changement dans ce que les décisions des plus éminents lui ont donné de la possibilité d'un changement en lui-même. Il n'en est ainsi que dans les témoins oculaires, parce que les objets qui sont fixés en eux-mêmes, c'est leur image, et de même le Saint-Esprit se manifeste parfois sous la forme de Dihya et d'autres, et il transfigure l'horizon et se manifeste sous la forme de Durr, et les images varient en lui ou les images sont variées, mais c'est ainsi que nous le percevons, comme si les versets ont été révélés à ceux qui sont descendus parmi les serviteurs de Dieu et les versets sont variés, alors le Coran est divers. Là où ce qui n'accepte pas le changement, alors la parole est sainte, l'esprit est saint, et le changement est présent, alors vous regardez la signification des versets.

« Hazrat As-Salaam, le Nom Divin Paix »

Car ce qu'on appelle la paix pour sa création *** la paix était sa haute station

Et pour les juger selon ce qu'Il a voulu *** et gloire et gloire, le glorieux et éternel

La paix est une salutation de notre Seigneur *** en nous et des noms que nous espérons pour la paix

Et nous avons le retard dans l'altesse de son poste *** et il a le progrès, le contrôle et l'imam

Quand on l'appelle paix pour sa création *** les esprits de ceux qui arrivent du peuple sont remués

Dieu Tout-Puissant leur a dit est la demeure de la paix, et c'est une demeure dans laquelle aucun monument ne peut les toucher, donc ils sont en paix.

[ La sécurité du connaisseur est son absolution de toute prétention à la seigneurie .]

Et sachez que la sécurité du connaisseur est son détachement de la prétention à la seigneurie du tout, sauf que ses murmures apparaissent sur lui lorsqu'il est témoin du fait que la vérité a tous ses pouvoirs, donc c'est une prétention, donc sa sécurité à ce moment-là est de lui-même et avec cela, il a appelé la paix lorsque les Compagnons, que Dieu soit satisfait d'eux, ont voulu dans le tashahhud dire ou dire la paix les salutations de Dieu

Le Messager de Dieu, que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : Ne dites pas que la paix soit sur Dieu, car Dieu est la paix.

Si le serviteur et lui sont Abd al-Salam avec la Vérité dans cette Présence, et que la Vérité est un miroir pour lui, qu'il regarde les images qu'il y voit. Avec son raisonnement qu'alors quelque chose est le même, alors c'est l'image de la vérité, et que le serviteur à ce moment-là s'est rendu compte que la vérité est sa force, pas lui, et si le serviteur dans ce témoignage est l'œil du miroir, et la vérité en est la manifestation, alors le serviteur considère qu'il est un miroir de ce qui se manifeste en lui, si ce qui le limite devient manifeste en lui Dans sa forme, la décision est pour le miroir, pas pour la vérité, car le spectateur peut être lié par la vérité


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9349 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9350 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9351 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9352 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 9353 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 202 - du volume quatre (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!