Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître les Polonais dirigeants de la deuxième troupe d'équitation.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 208 - from Volume un (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

S'éveillant et là le rêve se croise, de la lumière de Dieu, sa perspicacité, et à travers sa vision ici avant la mort, il a réussi, et en cela c'est comme celui qui a vu un rêve et a ensuite vu dans son rêve qu'il s'est réveillé, et il raconte ce qu'il a vu pendant son sommeil à certaines personnes qui les voient dans son sommeil, il dit que j'ai vu ceci et cela, alors il l'interprète et le lui exprime Une personne est consciente de ce qu'elle voit dans sa connaissance de cela S'il se réveille, alors il lui apparaît qu'il est encore dans un rêve dans l'état du rêve et dans l'état de l'exprimer, ce qui est l'expression la plus correcte. De même la personne intelligente et intelligente dans cette maison, même bien qu'il soit dans son sommeil, voit qu'il s'est réveillé et traverse sa vision dans son sommeil pour être alerte et méprisant et prendre le chemin du lion.Avec la mort, il a loué sa vision, et s'est réjoui dans son sommeil, et sa vision a porté car ce fait est ce que Dieu a mentionné dans ce verset s'éveillant, et il a mentionné un rêve, et il nous l'a ajouté la nuit et le jour. Il en a recherché le crédit dans le cas de ceux qui ont vu dans son sommeil que il s'est réveillé dans son sommeil et a traversé sa vision, qui est l'état du monde. Et Dieu nous inspire pour nous guider. Le Tout-Puissant gère la matière, Il élabore les versets, donc c'est le détail des versets d'un rêve par nuit et de jour, et cherchant la grâce, et Il en fit des signes pour un peuple qui entend, c'est-à-dire qu'il comprend ce qu'Il a dit. Sourds bien qu'ils entendent, muets bien qu'ils parlent, aveugles bien qu'ils voient, donc ils ne comprennent pas.

[ Al-Rukban, les Compagnons de la Consolidation : Leurs Particularités et Particularités ]

Cette deuxième classe de rakbani est leur approche des choses selon la mesure que nous avons mentionnée dans ce verset. Ils se tournent vers Lui, ne négligeant pas de regarder cela pour un clin d'œil, car leur insouciance que leur nature exige n'est liée qu'à eux. de ce qui leur est garanti. L'obéissance lui incombe. Ils regardent le procès-verbal de leur acquisition et regardent l'ordre divin qui leur convient et le nom divin qui a autorité sur eux, ainsi l'ordre divin sépare pour eux le verset qu'ils demandent car, si le verset est habituel, comme la différence de la nuit et du jour, et l'attelage des nuages et d'autres versets habituels dont les âmes publiques n'ont aucune connaissance jusqu'à ce qu'ils le perdent S'ils l'ont perdu à ce moment-là, ils sont sortis pour hydropisie, et ils savaient à ce moment-là le lieu de sa signification et de sa valeur, et qu'ils étaient dans un signe et qu'ils ne s'en apercevaient pas, et quand il vint à eux et qu'il pleuvait, ils retournèrent à ì ÛÝáÊåã åÐÇ ÍÇá ÇáÚÇãÉ ßãÇ ÞÇá Çááå Ýíåã ãÚÌáÇ Ýí åÐå ÇáÏÇÑ åõæó ÇáøóÐöí íõÓóíøöÑõßõãú Ýí ÇáúÈóÑøö æÇáúÈóÍúÑö ÍóÊøóì ÅöÐÇ ßõäúÊõãú Ýí ÇáúÝõáúßö æÌóÑóíúäó Èöåöãú ÈöÑöíÍò ØóíøöÈóÉò æÝóÑöÍõæÇ ÈöåÇ ÌÇÁóÊúåÇ ÑöíÍñ ÚÇÕöÝñ æÌÇÁóåõãõ ÇáúãóæúÌõ ãä ßõáøö ãóßÇäò æÙóäøõæÇ Ãóäøóåõãú ÃõÍöíØó Èöåöãú ÏóÚóæõ Çááå ãõÎúáöÕöíäó áóåõ ÇáÏøöíäó ... ÝóáóãøóÇ äóÌøóÇåõãú Åöáóì ÇáúÈóÑøö ÅöÐ åõãú íõÔúÑößõæäó æÅöÐÇ åõãú íóÈúÛõæäó Ýí ÇáúÃóÑúÖö ÈöÛóíúÑö ÇáúÍóÞøö íÞæá Çááå áåã íÇ ÃóíøõåóÇ ÇáäøóÇÓõ ÅöäøóãÇ ÈóÛúíõßõãú Úóáìþ ÃóäúÝõÓößõãú ãóÊÇÚó ÇáúÍóíÇÉö ÇáÏøõäúíÇ æåßÐÇ íÞæáæä Ýí ÇáäÇÑ íÇ áóíúÊóäÇ äõÑóÏøõ ÞÇá ÊÚÇáì æáóæú ÑõÏøõæÇ áóÚÇÏõæÇ áöãÇ äõåõæÇ Úóäúåõ ßãÇ ÚÇÏ ÃÕÍÇÈ ÇáÝáß Åáì ÔÑßåã æÈÛíåã Après leur dévotion à Dieu, si cette secte a regardé ces versets, ils les ont envoyés avec leur ordre divin partout où il les a appelés. Ils l'ont envoyée sur les âmes, et la lumière de Shashani a brillé sur les âmes, alors elles se sont séparées Les âmes sont à vous pour leur Créateur, vous avez donc le succès et la direction, et le plaisir des actes vous est donné, elles y vivent activement et sont dépouillées des vêtements de la paresse. Leur fortune dans le temps, alors voyez comme elle est noble , quand Dieu les a dotés d'honneur dans le temps, car il vaut mieux que mille mois, dans lesquels sont les temps du Ramadan, du vendredi, de l' Achoura , du jour d'Arafa et de la Nuit du Décret. la faiblesse de chaque nuit est la valeur de quatre-vingt-quatre fois, alors voyez ce qui est bien en ce moment et à quel moment ce groupe a été choisi, et Dieu dit la vérité et Il guide le chemin.


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 833 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 834 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 835 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 836 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 837 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 208 - du volume un (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!