Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la juxtaposition de la veine jugulaire et le lieu du avec.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 532 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Fermez les utérus uniquement pour les rendre heureux avec cela, et il n'y a personne qui n'ait pas d'utérus qui les relie même à la paix comme

Il a dit: Priez pour votre parenté, même si c'est avec la paix.

Si nous atteignons notre miséricorde, nous n'atteignons pas la vérité en dehors de Lui, et si nous Le tenons dans l'œil de notre miséricorde, alors Il se connaît tout comme la charité tombe entre les mains du Très Miséricordieux avant de tomber entre les mains du Il est mauvais pour chacun d'avoir un ami parmi les gens de n'importe quelle religion, et il doit tenir compte de son ami, et il est dans la lignée une miséricorde sans aucun doute, car il est un frère de sa mère et de son père. Et une bénédiction, sauf qu'ils ont une comparaison entre eux à proximité. Ali bin Abi Talib al-Qayrawani a dit à ce sujet

Les gens du côté de la représentation sont compétents *** Leur père est Adam et la mère est Eve

S'ils ont une lignée de leur origine *** dont ils sont fiers, alors c'est de l'argile et de l'eau

Quel est le mérite sauf pour les gens de connaissance qu'ils sont *** sur les conseils pour ceux qui cherchent des conseils?

Et chaque personne a estimé ce qu'il était bon à *** et les ignorants sont les ennemis des gens de connaissance

[ La parenté est deux parentés, la parenté de religion et la parenté d'argile .]

Et la parenté, ce sont deux parentés : la parenté de religion et la parenté d'argile, donc celui qui combine les deux parentés est plus important dans la relation, et si l'une d'elles est seule avec la religion et l'autre avec l'argile, alors la relation de religion prend préséance sur la relation d'argile, comme le Dieu Tout-Puissant l'a fait dans l'héritage, il a donc hérité de la relation de sang et n'a pas hérité de la relation d'argile. L'un des deux frères est mort, mais il ne lui a pas donné de part dans son héritage, alors il a dit que les gens de deux religions n'héritent pas, et Aqeel est allé sans Ali bin Abi Talib avec l'argent de son père quand Abu Talib est mort, oncle du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et tous ceux qui ont coupé ses liens de parenté dans le droit d'une personne et il l'a atteint dans le droit d'une autre personne. que la prière et la paix de Dieu soient sur lui, que je suive le mal, comme couper cette bonne parenté est comme la parenté qui la protège. La vérité le soutient dans la connexion de celui qui la relie et coupe celui qui la coupe, car c'est lui qui l'a coupé.Dans la connexion est la parole de la providence divine avec le lieur, et dans la séparation est la parole d'accomplissement, ce qui signifie que la matière est comme cela. Il a été mentionné dans la charité que le meilleur est un morceau qu'une personne met dans sa bouche, parce que personne n'est plus proche de lui que lui-même, et Dieu est plus proche du serviteur que lui-même que lui, car il dit : « Nous sont plus près de lui que la veine jugulaire. Le texte est dedans, et pour cette raison, il englobe toutes choses, l'étendue de sa miséricorde. Ainsi, quiconque a lapidé la miséricorde de Dieu, sa pierre n'est que contre lui-même, et si ce n'était pas cela la matière est contraire à cela, il n'aurait pas obtenu la miséricorde de Dieu de sa pierre et de sa brièveté, mais par Dieu, la règle de la miséricorde de Dieu n'est pas égale à celui qui l'a lapidé à quelqu'un qui ne l'a pas lapidé et l'a libéré de la source de grâce telle qu'Il l'a libérée Dieu dans Son Livre en disant : Ma miséricorde englobe tout. Il n'y a rien d'autre qu'il convoite la miséricorde de Dieu. Certains d'entre eux l'ont atteint en vertu de l'obligation et d'autres l'ont atteint en vertu de la grâce. Un homme est tombé sur lui, et il a mentionné la gentillesse et la charité. L'homme a dit: Dieu dit: Les parents sont les premiers à faire le bien. Le cheikh a immédiatement dit à Dieu, alors quelle est la chose la plus froide sur le foie, et il en est de même en lui-même, et il n'y a pas de plus proche que Dieu, car Il est proche, Gloire à Lui, qui n'est pas loin jusqu'à ce qu'après Sa purification et les liens de parenté soient coupés par la mort et les liens de parenté ne sont pas coupés. Il est attribué à la vérité, car il est avec nous où que nous soyons et nous ne sommes pas entre nous à un moment donné et coupés à un moment donné à cause de la mort ou de la perte et du voyage.

Celui qui se connaît connaît son Seigneur

Celui qui parle des autres n'est pas comme celui qui parle de lui-même

Parce qu'il raconte quelque chose au-dessus de lui *** en son absence et dans ses sens

Et tout le monde qui parle de lui *** n'est informé que de son sexe

Et la vérité est que si vous le liez, il *** ne bloque pas celui qui est emprisonné dans son emprisonnement


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8362 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8363 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8364 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8365 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8366 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 532 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!