Les révélations mecquoises: futuhat makkiyah

Parcourir les Titres Section I: les Connaissances (Maarif) Section II: les Interactions (Muamalat) Section IV: les Demeures (Manazil)
Présentations Section V: les Controverses (Munazalat) Section III: les États (Ahwal) Section VI : les Stations (Maqamat du Pôle)
Première Partie Deuxième Partie Troisième Partie Quatrième Partie

Révélations Mecquoises - la 3ème édition de Bulaq

Chapter:
Connaître la demeure des conclusions et le nombre d'orgueil divin et de secrets muets, et cela vient de la présence Mousawi et mahométane.
  page précédente

Contents

page suivante  
 

Page 517 - from Volume trois (Display Image)


futmak.com - Meccan Revelations - Page  - from Volume

Et l'adobe nommé dans le domaine des sens est le mariage, et à la suite de ce mariage, les goûts des deux époux naissent de chaque animal et plante, puis une personne apparaît de deux personnes et une jument de deux jument. , parce qu'il est stérile, c'est lui qui enfante et n'enfante pas, donc ce genre de mariage n'est pas dû à la naissance mais simplement à la luxure et au plaisir, donc le premier mariage ressemble à ce mariage, qui est interdit par d'autres que le sexe des époux d'être un mariage non sexuel, et la forme étrange est née entre eux, quelque chose de similaire à l'un d'eux, je veux dire des époux, alors comprenez et la pollinisation des arbres avec le vent Al-Waqah est un naturel Quant au vent stérile, son mariage est semblable au mariage d'une forme étrange dont rien n'est engendré. Quant à ce qui est engendré du mariage naturel dans les arbres, c'est ce qui lui donne du fruit quand Cette grossesse et l'image de l'occurrence du mariage des arbres, un temps où l'eau coulait dans le luth et où le soleil se levait, il est un mariage heureux dans une fortune heureuse, et avant cela, c'est un temps de sermons et de messagers marchant entre le mari et la femme, et la survenue de l'accouchement selon le moment de la grossesse Ces deux types d'arbres, certains d'entre eux naissent au printemps et certains naissent en été, tout comme la grossesse d'un animal varie dans le temps selon sa nature, il n'est pas accepté de l'influence du temps sur lui sauf à dans la mesure où cela lui donne son tempérament et son caractère. Et il a germé de chaque couple heureux, mais c'était un mari à cause de ce qu'il exigeait du mariage, parce que c'est seulement entre les deux époux, donc l'essence de son mariage est ce qu'il fait sortir des fleurs et la plante est ce qui est à l'abri de la pandémie et de l'incréé ce que la pandémie est descendu et Dieu est au-dessus de toutes choses. Nous avons mentionné certaines bagues et mariages en général sans détails, mais nous avons limité les mères à Quant aux secrets étrangers, nous les avons appelés étrangers parce que l'arabe est l'un des secrets que l'œil de l'entendement perçoit dans les images, comme les versets décisifs dans les livres révélés, et les secrets étrangers ne se réalisent pas par définition, pas par interprétation, et ils sont comme les versets similaires dans les livres révélés. Son interprétation n'est connue que de Dieu, ou à qui Dieu l'a enseignée. La pensée de la connaître n'a pas d'entrée et n'a pas de pied en elle, et ce qui suit est le l'extraction du secret en elle sauf ce que Dieu Tout-Puissant a mentionné, et il est celui dans le cœur duquel il y a une déviation de la vérité en suivant ce qui a été mentionné. Dieu y dit que personne ne connaît son interprétation sauf Dieu, donc quiconque veut savoir cela, ne fouille pas dans ces secrets, et travaille dans la voie qui mène à Dieu, qui est de faire ce que Dieu lui a prescrit avec piété, car Il a dit qu'il produit pour son propriétaire la connaissance du Critère. Quand il l'a obtenu, elle est devenue une Arabe dans son droit, ainsi il sait ce que Dieu a voulu d'elle, et la règle de ressemblance avec laquelle elle a été décrite avant la connaissance. d'elle est éloignée de lui, parce que Dieu l'a rendue semblable, et elle a deux côtés dans la ressemblance. D'un aspect spécial, et si vous combinez les deux parties, alors chacune d'elles a ce que l'autre n'a pas de cette créature Si cela vient des formes de la parole de Dieu, alors la demeure est comme la parole du Très Miséricordieux au-dessus du Trône, et comme il l'a dit et Il est avec vous où que vous soyez, et comme Sa parole est de Dieu et sa parole est de nous, dans les cieux et sur la terre, et comme sa parole : N'attendent-ils rien d'autre que Dieu vienne à eux à l'ombre des nuées, et comme sa parole : « Et ton Seigneur et l'Ange vint à la suite, et les paraboles des livres révélés et des choses comme celle-ci Il nous l'a apporté sur leurs langues, il n'y a donc pas d'innombrables sujets similaires, donc après la définition, seuls ceux dans le cœur desquels il y a une déviation suivront.La langue étrangère selon les non-arabes est l'arabe, et l'arabe à le non-Arabe est un ijama, et dans les mots il est caché par l'idiomaticité, et il n'y a qu'une langue étrangère

Dans la terminologie, les mots et les images apparentes Quant aux significations, elles sont toutes arabes et il n'y a pas de langue étrangère en elles

Il connaissait les significations et disaient les similitudes, et il n'avait aucune connaissance de ce qu'il prétendait lui avoir appris de cela, parce que les significations sont comme des textes selon les gens des mots parce que ce sont des médiums qui n'ont pas de structure et si c'était pas pour la structure, la non-existence n'aurait pas d'image dans l'existence.Souveraineté sur chaque maison du pluriel et de l'existence, et nous avons mentionné la limitation de ces maisons dans ce livre dans ce qui précède


Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8300 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8301 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8302 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8303 from Konya Manuscript
futmak.com - Meccan Revelations - Page 8304 from Konya Manuscript
  previous page

Contents

next page  
  Ceci est le livre des révélations mecquoises, par le grand maître Muhyiddin Ibn al-Arabi

La pagination est en accord avec l'édition du Caire (Dar al-Kutub al-Arabiya al-Kubra) - connue sous le nom d'édition standard. Les sous-titres ont été ajoutés entre crochets.

 

Search inside the Meccan Revelations

Page 517 - du volume trois (Citations de la page)

[Chapitre: 560] - Sur un sage conseil de la Loi au bénéfice du chercheur et de celui qui arrive, et ceci est le dernier des chapitres de ce livre. (Vidéos liés à ce chapitre)

الوصول السريع إلى [الأبواب]: -
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461] [462] [463] [464] [465] [466] [467] [468] [469] [470] [471] [472] [473] [474] [475] [476] [477] [478] [479] [480] [481] [482] [483] [484] [485] [486] [487] [488] [489] [490] [491] [492] [493] [494] [495] [496] [497] [498] [499] [500] [501] [502] [503] [504] [505] [506] [507] [508] [509] [510] [511] [512] [513] [514] [515] [516] [517] [518] [519] [520] [521] [522] [523] [524] [525] [526] [527] [528] [529] [530] [531] [532] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [539] [540] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [547] [548] [549] [550] [551] [552] [553] [554] [555] [556] [557] [558] [559] [560]


Veuillez noter que certains contenus sont traduits de l'arabe de manière semi-automatique!